电影字幕翻译,门道太多
异于常人的空想家(AndrewLitvak对让·吕克·戈达尔新作的大胆翻译,有诸多多轨对白录音和屏幕上大块的文字等体现反翻译的地方)、追求完美的强迫症患者巴顿·拜格(BartonByg)为施特劳夫妇所作的翻译细致严谨,他常为某个词的译法纠缠导演)。
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
比如费里尼的几部影片(以《船续前行》(Elanaveva,1983)最为典型),可能反而是英文版更准确,但是人们习惯上好像更推崇意大利语版。没错,同一部通心粉西部片的不同版本之间可能有巨大差别。我一般会选择看主角在片中所讲的语言对应的版本,虽然EnricoMariaSalerno为克林特·伊斯特伍德贡献的意大利语配音已经非...
贾玲问董宇辉:古尔纳专场英语翻译多少钱一天?董宇辉回复超搞笑
众所周知,3月12日晚,与辉同行董宇辉和古尔纳和的高端访谈局吸引了将近60万人在线观看,茫茫人海,素不相识者因文学的共鸣,建立起神奇的联系,宇辉旁边的翻译也是杠杠,翻译的简直神速,这样的直播间在全网估计屈指可数!感觉董宇辉太暖心了,他故意说英语很慢,让家人们可以听明白一点,而这位北外的教授被董宇辉带火了,在...
新福建:歌剧、电影字幕翻译的差别
然而,歌剧字幕翻译与一般电影字幕翻译的制作有着很大差别。歌剧字幕的翻译存在空间、时间、语言三大制约,字幕制作中需要考虑到原曲的曲式形态、节奏与律动,而非字对字翻译,它为观众呈现的应当是一个总体效果,帮助观众理解字幕的含义和歌剧内涵,而非成为观众欣赏作品的绊脚石,分散观众注意力,将所有精力集中于理解歌词,而...
全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
作为全球最知名的字幕网站之一,Subscene上聚集了全世界大量热爱影视翻译的网友,他们“用爱发电”,为网络上共享的影视资源制作个人原创的翻译字幕。而这个网站之所以能够全球闻名,是因为它可以提供很多语种的字幕文件,从英语、法语、中文、阿拉伯语,到韩语、泰语、希腊语,都会有人无偿制作和提供。如今,网站停止运营,对于那...
日本电影95后世代,15天拍摄然后戛纳!
戛纳今年迎来了两部日本95后新导演的电影,山中瑶子导演的《纳米比亚的沙漠》和奥山大史导演的《我的太阳》(www.e993.com)2024年9月23日。我们今天通过两篇采访,分别是来自深焦作者Methy与山中瑶子的专访,以及戛纳官方对奥山大史的采访翻译,一起来认识这两位日本电影未来的新星。山中瑶子1997年出生,她的第一部作品《Amiko》在2017年获得了Pia电...
《哲学的二十个夜晚》:用哲学讲不明白的,拿电影一讲就懂
“哲学”一词的英文是“philosophy”,希腊文是“φιλοσοφ??α”,本义为“爱智慧”,日本学者西周(又名西周助,1829—1897)将它翻译为汉字词组“哲学”。不过,什么是“爱智慧”呢?我本人对哲学的定义有点另类:哲学活动的本质便是在知识的海洋里做思想贸易,以方便人类各个知识模块之间的信息流通。因此,哲学...
《年会不能停》深度解析:这部电影的隐藏结局,多数人根本没看懂
从他的过往经历可以看出,董导是科班出身,最初做编剧入圈,所以讲故事的功底相当扎实。由其出品的作品数量不算多,《年会不能停!》是他迄今为止参与制作的影视剧里评分最高的作品。董润年对喜剧的把控力很强,2014年首部自编自导的剧集《后宫那些事儿第一季》就拿下了豆瓣7.8分的成绩,而其他题材的表现就相对比较...
东京电影节手记 Day2,和平遥影展相比,在东京节真的不用卷 | 胤祥...
现场设两位英语-日语翻译,另有赵涛专属的汉语-日语翻译一位,所有的发言都会有英日双语,我注意了一下赵涛的专属翻译老师是不翻英语的,而且赵涛的发言也都是在先翻译成日语后再翻译成英语的。总之光前面各种细节就反复确认了半个小时。塞拉和文德斯现场照片...
外国人看电影基本不看字幕,因为它是标配给残障人群使用的!
排名前三的理由分别是,第一,字幕容易扰乱注意力,影响观影感。第二,字幕毫无必要,我们能听懂影片中的每一句话。第三,字幕会让画面变得杂乱不堪,很多细节会被字幕挡住。然而对于我们这种离不开字幕的观影者来说,老外说的理由真的挺难代入其中。有些博主和媒体认为,这种差异可能来源于语言不同,因为英语、德语、法语...