考研英语专业可跨考的专业推荐
多听多说:我每天都会找一些英语新闻、英语电影或者英语歌曲来听。通过多听多说,我能够更好地理解和掌握英语的发音和语法规则。多读多写:我每天都会读一些英语文章,包括小说、论文等。同时,我也会写一些英语作文,以提高我的写作能力。参加英语角:我经常参加学校组织的英语角活动,与其他英语爱好者交流和练习口语。
考研考英语一的专业有什么
可以通过听英语新闻、看英语电影、参加英语角等方式来提高自己的听力和口语水平。四、注重阅读理解的训练在考研英语一专业中,阅读理解是一个非常重要的部分。要注重阅读理解的训练,提高自己的阅读速度和理解能力。可以通过做真题和模拟题来提高自己的阅读理解能力。在做题的过程中,要注意理解文章的主旨、结构和关键...
电影字幕翻译,门道太多
异于常人的空想家(AndrewLitvak对让·吕克·戈达尔新作的大胆翻译,有诸多多轨对白录音和屏幕上大块的文字等体现反翻译的地方)、追求完美的强迫症患者巴顿·拜格(BartonByg)为施特劳夫妇所作的翻译细致严谨,他常为某个词的译法纠缠导演)。
外国人看电影基本不看字幕,因为它是标配给残障人群使用的!
而西方又在电影工业上占尽了优势,上世纪30年代,美国已经成为全球最大的电影市场,世界上70%的片子都是好莱坞出品,这种优势几乎贯穿了整个20世纪。所以英语观众平常基本上都看的是自己的母语片,字幕的发展也因此停滞不前,观众慢慢习惯了纯净画面,没有养成边看边听边阅读的能力。之前曾有人做过民意调查,如果分年龄段...
全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
人们经常能看到,在这里,用阿拉伯语写留言的人提供了经典的英语电影字幕,也会看到有人用韩语请教英语电影的问题,气氛温馨和谐。美国肯特州立大学现代及古典语言学博士、研究视听翻译的学者侯赛因·阿布·拉亚什就曾经使用Subscene进行阿拉伯语字幕翻译的研究,他发现,这些业余翻译者是真正被爱好驱动的。他们有的使用钢铁侠...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
《叶问》的英文片名“IPMan”,也有一举多得的效果(www.e993.com)2024年10月14日。叶问本名译为YipMan,Yip和IP发音类似,IP有知识产权的含义,IPMan还很像西方超级英雄如SuperMan、IronMan的命名方式。所以,这个片名呈现了叶问的姓名,突显了电影的IP属性,还展现了叶问的国人英雄形象。翻译讲究三原则:信达雅,即内容忠实原意、文辞通顺...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
比如费里尼的几部影片(以《船续前行》(Elanaveva,1983)最为典型),可能反而是英文版更准确,但是人们习惯上好像更推崇意大利语版。没错,同一部通心粉西部片的不同版本之间可能有巨大差别。我一般会选择看主角在片中所讲的语言对应的版本,虽然EnricoMariaSalerno为克林特·伊斯特伍德贡献的意大利语配音已经非...
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
俞冰夏:我当时愿意翻译《无尽的玩笑》的另一个很重要的原因是我自己也学过实验电影,甚至华莱士显然在给詹姆斯·因坎旦萨写作品介绍时候一直在参考的实验电影导演豪利斯·弗兰普顿(HollisFrampton)在我当时学实验电影的学校工作了很长时间,也留下一些都市传说,所以我对这一类东西的传统比较熟悉,比较能明白他在写什么。
电影学者大卫·波德维尔去世,“我们全都欠他很多”
《香港电影王国》大卫·波德维尔1947年7月23日出生于美国纽约州,据其本人介绍,因为家里经营的农场远处偏乡,小时候他根本没机会去城里看电影,只能在电视机上看些好莱坞老电影。“但我从12岁开始就看了不少关于电影的书籍,就此对电影产生了巨大兴趣。不过那时候有关电影的书本身就很少,而且大部分都是讲电影...
《年会不能停》深度解析:这部电影的隐藏结局,多数人根本没看懂
从《一年一度喜剧大赛》里走出来的王皓,饰演青年胡建林。之前没觉得,看完电影才发现他和大鹏还真像,颇为神似。通过这个阵容你会发现,喜剧还得找喜剧人来演,否则不对味儿。2.关于职场令我很感慨的一点,即《年会不能停!》是一部纯为打工人而拍的电影,没有乱七八糟的感情线和凑CP,因此整体观感很舒爽,...