唐闻生:毛主席身边气质极佳的女翻译,最终却一生未婚
短暂的交谈中,唐闻生就用自己流利的口语和敏捷的思维征服了冀朝铸。多方考察后,冀朝铸就敲定了唐闻生的工作。就这样,取得“保送”资格的唐闻生,在1965年4月,加入了中国外交部翻译处英语组。而发现她的伯乐冀朝铸,被誉为“中国红墙第一翻译”,是我国著名的外交家。他相当于唐闻生在外交部的半个师父。工作中,...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
这本《翻译与近代日本》是以岩波新书1998年版为底本翻译的,原著作者是日本知识界两位最杰出的代表人物:丸山真男和加藤周一。正如书前岩波书店编辑部所写的出版说明和加藤周一后记中所述,该书源自二人共同编辑《日本近代思想大系》第十五集《翻译的思想》期间,加藤前往探望病中的丸山时就相关问题的交谈讨论,可以说是...
毛主席与李政道谈话,指着身边:她叫唐闻生,我劝她改名叫唐闻死
唐闻生,作为毛主席、周总理两位伟大领袖的英语翻译,是新中国外交界最优秀的英语译员之一,她也是周恩来总理身边的最后一位译员。每每人们提及唐闻生的名字,虽没见过唐闻生的面,但脑海里却总是能浮现出那个在外交场合端庄严肃、落落大方的美女翻译,心中倏然生起敬意。殊不知,唐闻生初到毛主席、周总理身边,担任翻译工...
如何“翻译”员工的离职谈话?
比如声称:咱们公司要营造“胜则举杯相庆,败则拼死相救”的互助文化,实则是项目小组员工日夜加班终于拿下项目,获得了客户的认可和称赞。然后呢?管理者说:那不是你应该做的吗?我觉得分配给你们小组的项目太少了,不要和我讨论工作量的问题,其实你们还可以更多……你们要学会谦卑呀,胜不骄,败不馁知道吗?啥?快失...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人
”提及毛泽东和斯诺的谈话,吴亮平多年以后仍记忆犹新,“在斯诺与毛主席整整几个晚上的谈话中,都是我作翻译。毛主席谈自己的生平,谈话时,我把毛主席的话,作了简单记录,并译成英文,斯诺随听随记”,“未谈正文之前,毛泽东同志常谈一二个短故事。谈到十一二点钟时,毛泽东就招待他吃一顿便饭,有馒头和简单的菜,...
北京科技大学英语MTI复试备考指南
不知道该怎么复习的话,推荐大家参加一些复试解题课或者听一下学长学姐的经验分享(www.e993.com)2024年7月29日。口语比较薄弱的同学,可以报外教课,短期提升英语口语能力,解决开口难或者是无话可说的问题。四、复试参考书目1、《中式英语之鉴》2、《非文学翻译理论与实践》3、《视译教程》4、《当代西方翻译理论选读》
“译员读书要广泛一些”——兼谈翻译与“杂学”
李景贤先生是著名外交官,他曾任中国驻格鲁吉亚、乌兹别克斯坦大使,常年在苏联、俄罗斯工作。他2002年写的文章《毛主席与翻译》,述及自己给毛主席做翻译的体会,特别提到了毛主席对翻译工作者提出的要求:译员读书要广泛一些。李大使文中写到毛主席有一次与苏联驻华大使尤金谈论遗传学问题,谈话时提到美国遗传学家摩尔根,...
辞职4年,一个自由译者的“自由焦虑”
“会从事译者这份工作的人,基本上都是从小爱看书,或者说翻译文学。我想成为一名作家,但后来也没写出什么东西,既然学了英语,翻译文学作品至少和这个沾边。”徐芳园说。很多图书编辑,都默认译者是“兼职”。纸书越来越贵,能分给译者的“涨幅”甚微,千字百元也是近几年才上涨的行情。
1972年尼克松来华,与江青合影时,站在两人背后的女翻译是谁?
记者抓住这一刻,尼克松跟江青两人之间的谈话瞬间,抓拍了一张经典的照片。这就是著名的,尼克松和江青之间的合影。当然如果我们注意观察,会发现在两人的合影外,背后有个戴着眼镜,很知性的女青年,这个人就是尼克松的翻译,唐闻生。02唐闻生出生于1943年,父亲唐明照是一名外交达人,曾经在我国的外交领域有着非常...
安娜·路易斯·斯特朗眼中的毛泽东“正在改变世界的人类四分之一...
因为英语中没有这个组合词,因此担任翻译的陆定一将它翻译成英语中接近的用词“稻草人”(Scarecrow)。然而,通过自学听得懂若干单词的毛泽东马上表示反对,他认为这样翻译不能表达他的本意。纸老虎不是用来吓唬麻雀和乌鸦的稻草人,而是用纸糊的、吓唬小孩子的老虎,应该翻译成paper-tiger,看起来很害怕,但一遇到水就会发软...