...最多,漫画家郑辛遥出袖珍“逗本” ,还有上海话讲解、英文翻译
郑辛遥出版过12种漫画书,他的漫画书越做越小,越做越厚,《漫有意思》漫画逗本是开本最小但漫画图幅数最多的一个版本,128开,页数多达960页,集中体现了郑辛遥几十年漫画艺术创作成果和他的“中国式幽默”。《漫有意思——“智慧快餐”漫画逗本(英汉双语)》在福州路上海书城“全国新书发布厅”与读者见面为...
“龙年”用英语怎么翻译?是dragon还是loong?
在以前,说到“中国龙年”的英译,我们一般最先会想到dragon一词,理所当然地把“中国龙年”英译为YearoftheDragon,或者是YearoftheChineseDragon,亦或是DragonYear。但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识地将其翻译成TheYearoftheLoong,用与中文“龙”读音相近的...
用外语讲好中国故事!宁大辛红娟教授获首届“优秀中青年翻译工作者...
近日,由中国外文局指导、中国翻译协会主办、湖南师范大学承办的2024中国翻译协会年会在湖南长沙举办。年会公布了2024年中国翻译协会评选表彰评审结果,宁波大学外国语学院辛红娟教授凭借其在翻译领域的突出贡献,荣获2024年中国翻译协会“优秀中青年翻译工作者”称号。辛红娟教授是宁波大学外国语学院硕士生、博士生导师,历任中...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
俄语的论文名为《вопросыопорядкесловиегорешениепримпсрусскогоязыканакитайский》,中文论文名为《俄汉机器翻译中的词序问题及其解决办法》(《语言研究》1959年第4期)。
别再找了,这就是最强的翻译插件
如果有学习英语需求的差友,我推荐你选择模糊效果。当鼠标移到译文上,译文才会展示出来。另外,软件还支持多个翻译本地文件的功能,比如支持翻译本地字幕,txt文件;有的EPUB电子书没有中译,也能通过它做成双语版。看到这可能有差友说,翻译工具最最核心的问题,还是准确度啊。翻译不准的,功能多也都白瞎。
上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”
近日,上海发布2023年“上海翻译出版促进计划”入选书目:英语版《庄子百句》、韩语版《中国译学史》、阿拉伯语版《金乡》获得2023年“上海翻译出版促进计划”资助(www.e993.com)2024年11月10日。三部作品分别由复旦大学教授陈引驰、上海外国语大学文学研究院研究员陈福康、小说家哲贵所著,并分别由前英国外交官TonyBlishen(托尼·布里森)、韩国东...
SISU专业“打卡” | 高翻口译:愿为沟通桥梁,心向大千世界
王钰钦是上海外国语大学高级翻译学院2022级英语口译专业的研究生,“口译是帮助我与来自世界各地不同的人进行交流的一种方式,我相当于一架沟通的桥梁。”对于王钰钦而言,口译不仅仅是她就读的专业,更是中外人文交流的窗口。本科毕业于上外德语系的她,作为上海外国语大学第23届研究生支教团团长,王钰钦曾前往学校研究...
英语、东北话“双语女局长”爆火出圈
彭勃出生于1983年,从铁岭西丰考学入沈。这位英语专业8级、掌握钢琴、古筝、长笛、服装设计等多项特长的东北大妞,18年前到于洪区工作,同样主打“听劝”,为了回复网友的问题,已经两天没合眼;她说爆火至今还是有点懵,但最高兴的是让大家都认识了“沈阳于洪”。
英语、东北话“双语女局长”爆火出圈
彭勃出生于1983年,从铁岭西丰考学入沈。这位英语专业8级、掌握钢琴、古筝、长笛、服装设计等多项特长的东北大妞,18年前到于洪区工作,同样主打“听劝”,为了回复网友的问题,已经两天没合眼;她说爆火至今还是有点懵,但最高兴的是让大家都认识了“沈阳于洪”。
推介大米走红的副局长:早知能这么火,美颜不开那么大
英语专业毕业曾做过笔译工作对于自己标准的“英式发音”,彭勃透露称,自己其实是英语专业毕业。18年前,她考入于洪区成为“新于洪人”。起初,她以翻译的身份在于洪区外事办工作了几年。“当时主要是以笔译为主,译写于洪区的项目招商简介。”后来,彭勃调任基层,在与群众打成一片的同时,又兼任了于洪区文旅推荐官的...