“逃离”阿富汗的美军翻译在华盛顿遭枪击身亡,葬礼昨举行
他们都是来参加纳苏拉杜拉·艾哈迈德·亚尔(NasratullahAhmadYar)的葬礼。据美媒《华盛顿邮报》7月8日报道,这名死者生前31岁,来自阿富汗,担任美军特种部队的翻译。在阿富汗塔利班2021年8月夺得中央政权后,纳苏拉杜拉“逃离”阿富汗并来到美国。7月3日,他在美国首都华盛顿死于枪击事件。葬礼以阿富汗主要语言之一...
那个在曼德拉葬礼上胡乱比划,被全球直播的手语翻译,后来如何了
他确实是一名手语翻译,就职于一家名为SA的公司,也是该公司的王牌翻译。他的工作经历可谓相当“辉煌”,曾为南非多位重要人物担任过翻译,其中就包括南非总统雅各布·祖马。那么,如此高素质的翻译为何在葬礼上表现得如此震撼呢?很快,事件的当事人简特杰站了起来,对自己的行为进行了解释。据简特杰介绍,原来他是一名精...
英语四六级翻译题预测51-60篇合集
TraditionalChinesemedicinehasahistoryofmorethan4,000yearsanditsoriginscanbetracedbacktoancienttimes.Inthelongstruggleagainstdiseases,traditionalChinesemedicinehasgraduallyformedauniqueandcompletetheoreticalsystem,whichhasbecomeanimportantpartofChinese...
从翻译转行陵园接待,她用心用情有温度
2日,挽着发髻,换上全套职业装,35岁的李昭君显得干练专业。她是孝恩园陵园的接待服务顾问,毕业于武汉科技大学英语专业,拥有英语专业八级证书。来到陵园工作前,李昭君从事翻译工作,工作压力不小。2018年,在朋友介绍下,李昭君打算“换个活法”,她来到陵园应聘,做起接待工作。“起初只是把它当作一份普通工作,但随...
冷遇和热潮:陀思妥耶夫斯基在英美国家的接受及译介
1911年《死屋手记》英文版封面因为陀思妥耶夫斯基在十九世纪的英国没受到极大的关注,所以他的作品没有大量译介成英文。除了玛丽·冯·蒂洛和H.爱德华兹(H.Edwards)各自翻译了《死屋手记》外,弗雷德里克·惠肖(FrederickWhishaw)翻译的较多,如《永远的丈夫》(1881),《被侮辱与被损害的》《罪与罚》(1886),《赌徒...
四六级备考 | 英语四六级翻译题预测第34篇
四六级备考|英语四六级翻译题预测第34篇四六级翻译皮影戏(shadowplay)是中国的一种民间艺术拥有悠久的历史(www.e993.com)2024年7月30日。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕布上。皮影戏在陕西和甘肃地区最为流行,经常在庙会、婚礼和葬礼等场合演出。皮影戏是用来驱邪的,人们希望皮影...
维吉尔、中西比较与注疏传统:专访《维吉尔全集》译者翟文韬
翟:我这个过程走得还比较顺。我猜测可能是因为国内古典学人才比较稀缺。如果是英语翻译,论资排辈现象也许就严重一些。我拿着这个项目找到世纪文景的时候已经完成了全稿的三分之二。他们觉得还不错,就请了在美国的古典学家刘津瑜教授来审。她的意见也很正面,就做下去了。
入选10月译著联合书单,这两本书给你启发和洞见
英语民族史[英]温斯顿·丘吉尔∣著王之光|译浙江人民出版社2023年10月《英语民族史》是一部以英国历史为中心,从英语民族的起源、发展一直记述到1901年维多利亚女王逝世为止,既概述了英国各个历史时期的政治、军事、经济、文化、宗教、社会等发展情况;也完整介绍了美国、加拿大、澳大利亚和纽西兰等英语国家的诞...
宋美龄葬礼最诡异的事件,令记者们全都毛骨悚然,至今也没有真相
106岁这年,见证了中国革命很多重要时刻的宋美龄离开了世界,106岁的宋美龄应是喜丧,葬礼那天,宋美龄的遗体被大红布覆盖,送葬的队伍缓缓前行,记者们也蜂拥而动,摄像机照相机纷纷来到现场想要留下这一历史性的时刻。但令人意想不到的事情发生了,现场所有的相机都失灵了,任凭记者们怎么按下快门,一张照片也没有拍摄下来...
都说诗歌难译,艾略特之后最重要的英语诗人,具有“抗译性”的奥登...
摘要:真正好的翻译是一边翻译,一边创造语言,一边阅读,一边创造自己,同时也意味到自身的不足。奥登,被公认为艾略特之后最重要的英语诗人,是现代英美文学史上绕不开的名字。但在中文世界,尤其是当代,对于奥登的译介是一个尴尬的空白。难译,是所有人共同的感受。奥登诗最大的特色是他的丰富的新奇的象喻(imagery),这...