Pierre Corbinais 让游戏写作具有真实感的建议
在FacebookMessenger上,我试图通过写“courage!”(英文意为“Hanginthere!”,坚持下去,法语中的鼓起勇气!)来安慰她。但是我的手指一滑,我写了“Courge!”(意为“骨髓!”或“南瓜!”实际上,这句话在英语中被巧妙地翻译为“Hangintree!”)。这让她笑了起来,也确实多少安慰到了她一下。从那时起,...
大学英语四六级常考成语翻译:大事化小小事化了的英文翻译
大事化小小事化了Tryfirsttomaketheirmistakesoundlessseriousandthentoreduceittonothingatall
“我怎么连这种小事都会忘记啊!”
卢巧丹,浙江大学外国语学院语言与翻译系教师,文学博士,主要研究方向为比较文学与翻译学,译有《象征主义》、《重塑“一带一路”经济合作新格局》(汉译英)等十部作品。蒋满仙,本科毕业于浙江大学翻译专业,后获浙江大学英语笔译硕士学位。其翻译作品有《玫瑰与胡须:伊拉克民间故事》《十二月之神:捷克斯洛伐克民间故事》...
被遗忘的“天才儿子”金晓宇:年年翻译一本书,终生记恨兄长
通过这台电脑,金晓宇自学了外文电影中的英语,后来又掌握了德语、日语等多种语言。2010年,母亲曹美藻去参加同学会时,命运或许垂青才子,给了他一个改变命运的契机。住在精神病院的天才翻译家自从金晓宇被诊断为精神疾病以来,金性勇夫妇的内心经历了多次变化。起初,他们感到很丢脸,毕竟他们都是备受尊敬的“科学...
反校园欺凌:从认真面对和耐心解决每一件“小事”开始
《沉默的十三岁》书影。该书是一部译自法语的以校园欺凌为主题的儿童成长小说,描述了13岁的男孩吕多在校园里遭受肉体及精神上的双重欺凌,产生严重的心理阴影,后来在朋友、家人及老师的帮助下,突破重重心理障碍,鼓足勇气说出真相,重新走向阳光、健康的成长之路的故事。供图:天地出版社...
听新闻、听会议,时空壶 W3 翻译耳机还能这样用?
旁听翻译:拓展生活视野的新钥匙对于旅居异国他乡的人来说,时空壶W3翻译耳机的旁听翻译功能犹如一扇打开新世界的窗户(www.e993.com)2024年11月26日。通过它,人们可以轻松收听电视、广播中的新闻节目。不再受限于语言障碍,他们能够及时了解当地的时事动态、文化活动以及各种生活信息。无论是关注国际局势的变化,还是了解当地的民生小事,W3翻译耳机都...
道德文章是吾师 ——记翻译家刘士聪先生(图)
刘士聪先生1960年至1965年就读于南开大学外文系,长期从事翻译理论研究与实践工作,所译之作多为中国现当代文学作品,如王蒙、梁晓声、迟子建等名家名著,也有一部分英语文学作品汉译,如杰克·伦敦的《白牙》、斯蒂芬·克莱恩的《红色的英勇标志》、瓦迪斯瓦夫·什皮尔曼的《钢琴师》等世界名著。
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
导读近期,“龙”的英文翻译引发关注,据新华社报道,如今很多“龙”不再翻译为dragon而是loong。事实上,国际社会能否理解中国理念、了解中国文化、看懂中国故事,很大程度上取决于“中译外”的翻译水平。其中,政治、经济、文化领域关键词的翻译尤为重要。特别是中国人自称“龙的传人”,龙也是中国在国际社会的主要象...
校园性骚扰:本以为大学是更为光明正大的地方
性骚扰的英语原文为“sexualharassment”。在20世纪80年代,它曾被一部分女性主义者翻译为“令人当时男性周刊杂志的标题上经常使用诸如“那么可以允许到什么程度?性骚扰狂想曲”“你真漂亮!也不能说?关系僵化的职场”之类充满揶揄的文字,用最大号的字体吸引眼球。即使不是这类杂志的读者,也会通过新闻上的...
ChatGPT会取代文学翻译吗?机器还不了解人类
作家、英语译者黄昱宁也认为对于真正的文学——而不是可以大量复制的文字而言,机器翻译技术仍会存在瓶颈,不是完全可以轻易跨越的。“人类文学翻译最难解决的其实是选择,比如语法结构、上下文含义的信息配比、表达效果等等。在这些方面,我都没有看到机器翻译的优势。归根到底,翻译还是人类自己的问题,是我们世界观和文学观...