GRE考生写issue常出现的问题和解决办法
两个E即Einstein和Edison。并不是这些例证不恰当或不足以说明问题,而是如果每一位GRE考生都把爱迪生发明电灯作为例证,都引用爱因斯坦所说的成功是百分之九十九的勤劳加上百分之一的天分,那么自己的文章就显得平庸乏味,不吸引人。同时,也说明考生的知识面狭窄,视野不开阔。2、分析肤浅,流于宽泛。在习作中没有能够表...
温实初的英文翻译是Win10 true?这些英文谐音梗原来是……
supershy;issue;Win10true……这都是些啥[??_???]看过《甄嬛传》的宝子们来猜猜看呢……是的,这些其实都是网友们给各个人物取的英文谐音梗:苏培盛(supershy)温实初(Win10true)宜修(issue)安陵容(anyroom)小编有点怀疑大家的精神状态(bushi),但是谐音梗真的莫名地好笑!1英文中的谐...
亲环蛋白A支持内在无序蛋白的翻译并影响造血干细胞的老化
造血干细胞的衰老与PPIA表达的转录后减少和富含IDR蛋白的翻译减少有关。研究人员将伴侣PPIA与内在无序蛋白的合成联系起来,这表明受损的蛋白质相互作用网络和大分子凝聚,可能是造血干细胞老化的潜在决定因素。附:英文原文Title:CyclophilinAsupportstranslationofintrinsicallydisorderedproteinsandaffectshaemato...
tRNAGlu衍生片段通过靶向线粒体翻译依赖性嵴组织来损害谷氨酸的...
附:英文原文Title:Aging-inducedtRNAGlu-derivedfragmentimpairsglutamatebiosynthesisbytargetingmitochondrialtranslation-dependentcristaeorganizationAuthor:DingfengLi,XinyiGao,XiaolinMa,MingWang,ChuandongCheng,TianXue,FengGao,YongShen,JuanZhang,QiangLiuIssue&Volume:...
“台湾问题”为什么翻成“Taiwan question”而不是“Taiwan issue...
据美国韦氏词典,issue的相关含义恰恰是apoint,matter,orquestiontobedisputedordecided。毫无疑问,我们不能在这里使用issue这个词。“台湾问题”译为thequestionoftaiwan或thetaiwanquestion是规范的译法。当翻译涉及敏感的政治问题时,我们必须慎之又慎。所以,将“台湾问题”翻成“taiwanquestion...
翻译!2023年6月英语四六级翻译题预测100篇(41-60)
Typically,"emptynester"referstothemiddle-agedandelderlypeoplewhosechildrenhavelefthome.Nowadays,alongwiththeadvanceofagingofthesociety,therearemoreandmoreemptynesters,whichhavebecomeasocialissuethatcannotbeignored.Atthesametime,italsoleads...
《道德经》英语翻译的文化对比研究——以S.Mitchell译本、林语堂...
“InthebeginningwastheTao.Allthingsissuefromit;allthingsreturntoit.”(52章)同时强调道与西方创世论的不同:“Allthingsarebornfromit,yetitdoesn’tcreatethem.”(34章)万物由道产生,却非道所创造,S.Mitchell对道及其内涵的翻译体现出译者由西方视角对东方文化的审视...
2023考研英语翻译材料积累:亚马孙雨林大火
2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面新东方小编为大家整理了“2023考研英语翻译材料积累:亚马孙雨林大火”,希望能给大家提供一些帮助。2023考研英语翻译材料积累:亚马孙雨林大火...
将英式英语翻译成美式英语的开源工具
除了翻译单词和短语,美英英语翻译器还能分析(嗯,剖析)文档。我用一个叫《独立宣言》的流行文件试了一下。它分析并返回了许多结果。其中一个比较有趣的是:fall:issue:Differentmeanings(意思不同)details:AmericanEnglish:autumn(秋天)BritishEnglish:...
最新四级英语翻译题目及译文预测 2020年12月英语四级翻译预测
英语四级翻译中也会有些社会现象相关的翻译主题,以一种更为客观的口吻更容易博得阅卷老师的好感,下面,就看一看这些有关社会现象的四级翻译预测题及其参考译文。1、中国城市化原文:中国城市化(urbanization)将会充分释放潜在内需(domesticdemand)。一些经济学家指出,在中国几乎所有的发展中城市都面临着城市化的进程...