跨文化视角下高校英语翻译人才的培养路径
英语翻译教学不应该局限于语言学科教学,而是要与其他学科进行融合,培养出既有扎实的语言功底,又有较强综合能力的英语翻译人才。比如,高校可以将翻译课程与国际商务、法学、医学等学科紧密联系起来,提高学生对专业名词的了解与应用能力,从而提升学生的专业水平。另外,要注重科学与技术的运用,要主动运用现代技术,通过网络平...
吉林省体育局招聘英语翻译!抓住机会,改变未来!
2024年11月,吉林省体育局宣布了一项重要招聘计划,旨在寻找英语翻译以支持其在国际赛事和体育文化交流方面的工作。这项招聘不仅为通晓英语的求职者提供了难得的机会,也反映了吉林省在推动体育发展和国际化进程中的决心。本文将为您深入解析此次招聘的背景、意义以及如何成功申请这一岗位。一、招聘背景——吉林省体育事业...
数学思维不是你想象的那样——译自量子杂志Quanta Magazine
2022年,他出版了自己的答案——一本名为《数学:直觉与好奇心的秘密世界》(Mathematica:ASecretWorldofIntuitionandCuriosity)的书,他说,他希望这本书能够“解释数学爱好者的大脑内部正在发生什么”。但更重要的是,他补充道,“这是一本关于人类内心体验的书。”今年早些时候,它从法语原文翻译成了英语。...
追忆叶嘉莹先生长文之四:诗文“摆渡者”的情深根由
没有人会读这些英文译本……译者始终都应该把外语翻译成自己的母语,绝不该把母语翻译成外语。”许渊冲先生“搬出”了他在西南联大读书时冯友兰所说的“了解越多,意义越大”,对中国古典诗词的了解,中国人自然比外国人多得多,许渊冲因而认为,中国人的译本要比外国人的译本强。
论全球化产品中的文字素养
??界面设计保留了大量中文排版习惯,包括不恰当使用全角标点符号(是的,你没看错,可以找到很多案例),这在英文界面中显得格格不入。??产品视觉素材(如界面截图、宣传图片甚至图标等)中夹杂未本地化的中文内容,破坏了整体的国际化体验。??翻译工作存在明显疏漏,包括:部分内容仍保留中文、英文翻译缺乏统一标准...
彭凯平教授:拒绝无效内耗,养出一个幸福感强的孩子,你只需这么做
首先内耗多种多样,无效内耗包括心理的内耗,也包括行为上、实践上的内耗,形式主义、教条主义都是内耗(www.e993.com)2024年11月26日。心理学家有时候也把内耗叫做“衰竭”,英文是Burnout,也就是说在这个过程中,我们感觉到一种无助、烦恼、焦虑、紧张、恐惧,越努力越觉得没意思。著名的心理学家鲍迈斯特(RoyBaumeister)提出,我们人类有一种重要...
全网都在追的“麦子阿姨”和“冬泳大爷”,专治年轻人的精神内耗
或许我们大多数人很难理解环岛的意义。环岛,除了是一场艰难的长途旅行之外,对于生活在台湾的人来说,更像是一个仪式,一种态度。队伍中的这17名成员,都曾把环岛视为一生之梦。他们中,有随国军到台湾已经58年的老兵,却从来没有机会把台湾走遍;有人梦想以环岛游作为自己与丈夫的蜜月旅行,却从未实现;...
增强商务英语翻译能力,服务跨境电商
这样的表述既没有表达出原意,而且带有迷信色彩,将直接影响到订单的成败。应翻译成“Eliminatingpathogenicfactor”,即“消除致病因素”。因此,商务英语翻译主体应充分考虑跨境电商中商务交易活动的正式性,彰显语境翻译策略的专业性,尽可能消除因中英文语言之间的差异所产生的歧义。
周安君:前行必有曙光
我还会把题目讲给同学听,且要确保同学听了之后没有疑问,如果有,你需要能够解释这个问题。一般情况下,无法解释同学的疑问就代表你对这个题目并没有理解透彻。当然,并非每个题目都要达到这个程度,我会尽可能节省时间,思考哪些题目才是有意义的题目,哪些题目对自己的思维能力训练最显著,针对这类题目深入探索。
思考海德格尔的农民工翻译的书已出版:生活得到改善,但依然焦虑迷茫
校对时,陈直与原作者波尔特有过联系。波尔特熟悉的国内一位哲学老师曾告诉过他,有一个叫“Chen Zhi”的农民工翻译了他的书,他向陈直表示了祝贺和感谢。除了关于《海德格尔导论》文本中的问题,陈直称,他还主要向波尔特询问了关于“哲学终极问题”:“为什么有存在,而不是什么都没有”,以及海德格尔对此问题的...