国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
英语:瓢虫克罗地亚语:上帝的小绵羊No.1potato英语:土豆法语:??英语:兄弟别这样吧……法语:长在土地里的苹果。No.1jellyfish英语:水母爱尔兰语:??英语:哦不不不……爱尔兰语:海豹的鼻涕。No.1fish英语:鱼韩语:游在水里的肉。(吃货的世界,一切都是移动着的食物!)No.1birthday...
哈尔滨吸引全球媒体竞相报道,超火的“南方小土豆”怎么翻译?
以上截图的部分报道中,“南方小土豆”有”Southernspuds”和”SouthernLittlePotatoes”两种翻译,对比来讲Spunds较Potatoes是更为口语化的、接近俚语的表达。两者表达都是可行的,但注意不要翻译成”SmallPotatoes“就可以啦~南方游客的巨大消费潜能与哈尔滨的“讨好型市格”是一场美好的双向奔赴。目前,这场东...
频繁冲上热搜的“小砂糖橘”是什么梗?把它翻译成“orange”可就...
把它翻译成“orange”可就尴尬了!“南方小土豆”是什么梗“南方小土豆”这个热门梗如今在线上和线下都备受关注。它指的是那些前往东北旅游的南方游客,尤其是年轻女性。这些游客通常穿着浅色羽绒服,戴着可爱的帽子,身形相对较小巧,与东北本地人形成鲜明对比,因此被戏称为“南方小土豆”。据百度词条显示,这个梗...
对话英文卖南瓜青年:希望能让大家看到,在乡土做事和创业的希望 |...
更具反差效果的是,马亮腔调优雅地用英文开始介绍:“ladiesandgentlemen,I'dliketogiveyouagrandpresentationofourcibitishspecialtyHighlandbabypumpkin.”(女士们先生们,我给你们隆重介绍我们西北特村的特产高原贝贝南瓜。)紧接着,一位戴着头巾帽子的阿姨走到他身边,端出削了皮的南瓜,用乡音...
一个人自己前往云南旅游英语,Traveling to Yunnan Alone: A Solo...
1.过桥米线:过桥米线是昆明的英文招牌美食之一,一碗热气腾腾的过桥米线,水汤滋味,香气四溢,绝对是一个美好的享受。2.牛肉米线:也是昆明美食的代表之一,煮出的牛肉嫩滑可口,再配上米线,味道更是诱人。3.砂锅鸡:砂锅鸡是云南地区的一道传统名菜,菜品中带有土豆、木耳、豆皮、腐竹等副食材,还有极为鲜美的草...
长江新济洲岛翻译用了韩语发音?湿地公园:意译和音译区别,已准备修改
记者搜索发现,通过手机百度翻译输入“新济洲国家湿地公园”,自动翻译的就是“newJeju”,而在电脑上操作则翻译为汉语拼音的“Xinjizhou”(www.e993.com)2024年10月9日。根据英汉词典显示,济洲二字的英文翻译就是源自韩语发音的“Jeju”,并已经形成一个单词,但是长江新济洲岛和济洲并无关系,所以这里使用汉语拼音的音译应该说更为贴切。扬子晚报...
人人都爱瓦尔达
法国里昂第三大学哲学系伦理学与可持续发展项目教师,翻译,原生艺术研究者,《阿涅斯的海滩:瓦尔达访谈录》译者,另译有《戈达尔访谈录》《视角的分享》《图像的肉身》《时间的律动》《感性的抵抗》等多部作品。于是作家、翻译家,著有《有且仅有》《查无此人》等文学作品,另有译作三十余部,包括《脸庞,锋芒:...
雷军“雷式英语”是生怕大家听不懂,单词个个住单间,评论区笑死
????土豆,吐司这不是大家都懂的嘛,这样理解就对了[泪奔][泪奔]????哈哈哈,眼泪都给我笑出来了,评论区都是人才,全是满满的翻译干货????想当初,我要是听雷军的听力,我应该能考满分,也不至于,听力考试完了也不知道!????雷军表示可以:全民都听得懂的英语才是好英语![捂脸]...
好莱坞的中国打工人,不够用了
但在这样一个亚裔明星云集的剧组,一百多名工作人员中,绝大多数依然是白人,当唯一的中文翻译离开后,整个剧组陷入窘境——没人帮演员纠正发音,也没人帮制片人和不懂中文的白人场记听台词。“天哪,偌大的好莱坞,找不到一个会说中文的翻译?”陈尧惊叹道。