...更是想象与理想的实现——我们为什么要翻译《宝库山世界历史...
一个是1901—1906年间在美国用英文出版的12卷本《犹太百科全书》,这部首次全面收集有关犹太人历史、文学、哲学、宗教、礼仪等方面的著作“标志着一个世纪以来欧洲犹太学术活动的顶峰。它也是一座金矿,蕴藏着世纪之交犹太学者的态度、理想和关切”;“标志着学术霸权的衣钵已传到美国:尽管大部分的推动力和研究都源自欧...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
本书涵盖从古希腊、罗马帝国、文艺复兴、宗教改革、启蒙运动,一直到现代的重要历史事件及主要哲学思想家的思想,是了解西方哲学文化演变的重要读物。翻译|人文社科|人类学《中医的传承》[英]许小丽著蒋辰雪肖坤冰译上海教育出版社·上教人文2024年6月提名评委:杨早内容简介:许小丽(ElisabethHsu)...
河南大学高级翻译学院已获校方批准:致力系统培育翻译领域高级复合...
近日,记者从河南大学外语学院获悉,拟筹建的河南大学高级翻译学院(HENUSchoolofTranslation&Interpreting,HSTI)已通过相关审议程序,并确立了河南大学高级翻译学院的院徽和院训。这标志着建于1912年的河南大学外语学科在翻译教育与实践领域的新突破与新谋划,为河南省第一家、全国第15家。(河南大学高级翻译学院...
四川自考英语(专升本)专业计划(2024年版)
《英语专题口译》是自考本科英语专业的主干课程之一,旨在加深学生对常见专业领域的了解,帮助学生不断扩充知识面,在进一步巩固口译技巧的同时,提升学生完成专业领域口译任务的能力。课程主要内容:通过讲授口译中交替传译的基本理论、背景知识以及对学生进行口译基本技巧的训练,使学生初步掌握口译程序和基本技巧,初步学会口译...
刘清扬评《卡苏蓬先生的世界》|英国的“神话学战争”
由此,对古罗马异教的讨论占据了启蒙运动时期关于神话学与基督教圣经历史关系的辩论。在这个辩论中,护教学者(以威廉·沃波顿WilliamWarburton,1698-1779为代表)坚持“双重教义”原则,强调对罗马神话进行隐微解读,挖掘其中的理性主义哲学成分从而证明与先祖到摩西的一神论、基督教真理之间的逻辑一贯:虽然罗马异教立法者...
现在中国主流也许认为清朝中国是落后的,但西方学者不这么想 | 专访
斯当东在广州的时候把“该国王”译成“hisMajestyKingGeorgetheThird,”我同情理解小斯当东的翻译风格,因为如果当时用英文写外交信件就会使用这样的词(www.e993.com)2024年10月24日。马礼逊则会在充分理解每个词的意思之后尽可能精确地进行翻译,这种风格是现在英国大学里的风格。我认为,如果想要充分理解另一种文化,马礼逊的风格确实很有帮助...
在真理与逻辑之间——严复译词与日本译词的比较
由此看来,中西会通是一项人类性的世界文明工程,其思想的源头,始发于欧洲启蒙运动,莱布尼茨堪称代表,其代表作有,以二进制数学研究《周易》,为计算机提供了一种算法。再有,就是在中国方面,中西会通,也取得了三个阶段性的进展。第一阶段,徐光启译《几何原本》,为中西会通开了头;第二阶段,严复译《天演论》,将中...
亚洲与现代伦敦的形成
把17世纪80年代的革命与荷兰早期“激进的启蒙运动”联系起来的努力,伽利略的新教翻译,英吉利共和国时期的激进骚动,一种努力工作和“勤奋”的迸发,城市化,以及培根归纳的一次特别解读的胜利,这些肯定都是这个故事的一部分。最近的其他一些报道将英国和东亚之间的“大分流”描述为一种自然畸形(lususnaturae),一件自然...
对谈|重构“反讽”——从修辞到哲学
康德作为启蒙运动的某一个形态的最高峰,这个形态就是哈贝马斯在《现代性的哲学话语》一开始就提出来的主体性或者现代性的自我确证问题。而贝勒尔说的是现代性的另外一面,这一面我们在《后现代状况》里面,还有在福柯那里,是以一种所谓现代性的表面化、浪荡子的风格来呈现的。我们注意到在罗蒂和贝勒尔这里,针对...
海外流传六百年,传递中华善文化
德语版《明心宝鉴》由约翰·海因里希·普拉斯于1863年翻译,被全世界19家图书馆收藏,其译文还被收录进著名语言学家尼古拉斯·特吕布纳和作家爱德华·多雷尔·埃格洛夫的书中,可见其影响力。《明心宝鉴》英文版,除19世纪在英文期刊《印中搜闻》刊登的米怜译介版知名度较高外,一些韩国译者也自发地将《明心宝鉴》翻译...