78岁编舞大师首次来沪 | 鲍里斯·艾夫曼:什么样的芭蕾才能吸引...
“芭蕾与文学之间,并没有很大的壁垒。作家用他们的文字创作,而我就像是‘翻译’一样,用艾夫曼的语言来重绎这些作品,舞者则是用他们的肢体在舞台上把作品展现出来。从文学到舞蹈,只不过是换了一种语言的表达方式。”艾夫曼以《安娜·卡列尼娜》举例,“大家都知道这是一本非常厚重的名著,我会选择打动我的情节作为...
庆熙大学本科篇-芭蕾舞课程介绍
????????????????2,????????????????1,????????????????2,????????????????1,????????????????2,????????????????1,
【上观直击】76岁日本演员演绎天鹅湖:用足尖续写中日“芭蕾外交”
3月29日上午,上海舞蹈学校门口,金宝龙芭蕾舞学校创始人陆颖正在与下车的日本松山芭蕾舞团成员打招呼。“这里面有我的老师、同学和学生。”1990年到1993年,她舞校毕业前往松山芭蕾舞团学习工作,“日本老师没有因为我是中国人而有偏见,特别是森下洋子团长,一个动作一个动作地教我。”如今,这对中日师生再度相遇。...
大戏看北京9月23-29日文艺资讯丨《红色娘子军》引领展演季
《红色》出自美国著名剧作家约翰·洛根,剧本翻译胡开奇。该剧曾荣获2010年美国戏剧界最高奖项“托尼奖”最佳戏剧、最佳导演等六项大奖,是一部颇具思想高度和艺术品质的上乘之作。这部剧讲述了抽象派绘画大师马克·罗斯科和一个想成为画家的“小工”的故事。虽然剧中只有两位演员,这却是一部内涵丰富、充满哲思的好戏。
大戏看北京7月8-14日文艺资讯 | 《天下第一楼》经典回归
戏剧经典《哈姆雷特》流传四百年,时至今日仍散发着引人深思的魅力。这部莎士比亚的名作,在百年前经翻译大家朱生豪潜心翻译,让国人也深受启迪。7月初,已经打磨八年的国家大剧院制作莎士比亚经典话剧《哈姆雷特》将首登北京艺术中心,再现朱生豪的“哈姆雷特”,带领我们步入中式情怀的莎翁宇宙。
沈阳师范大学_院校信息库_阳光高考
英语翻译翻译(中外高水平大学学生交流计划)法语日语德语俄语数学与系统科学学院数学与应用数学(师范)数据科学与大数据技术物理科学与技术学院物理学(师范)电子信息工程化学化工学院化学(师范)能源化学工程生命科学学院生物科学(师范)环境生态工程...
大戏看北京6月10-16日文艺资讯丨北京人艺上演奥尼尔代表作
《天鹅湖》是一部讲述光明与黑暗势力、善与恶、爱与恨,充满斗争与戏剧张力的史诗爱情剧,是与莎士比亚齐驱并驾的世界级悲剧作品。即便是面世近150年后的今天,这部芭蕾舞剧仍不断吸引着现代观众。纯洁和诗意的白天鹅,诱惑和堕落的黑天鹅,一人分饰两角是这部舞剧中最不容错过的经典桥段。天鹅们伴随着柴可夫斯基令人...
广西招生考试院适应性演练模拟招生计划(物理类)
执行本科第一批次招生达"C等级"及以上.要求外语语种为英语,法语)录取控制分数线;须参加本省消防员招录办组织的015翻译汉英法0人(4年,外语口试成绩政治考核,体格检查,心理测试,面试,结论均为达"C等级"及以上.要求外语语种为英语,法语)合格)10033中国传媒大学0人(学校所在地:北京市.)...
为什么偏偏是“科目三”?
在国外社交平台上,“科目三”被写成了拼音的“kemusan”,这是一个不存在的单词,也说明了“科目三”这个语言本身近乎不可翻译。但这段舞蹈却是共通的,几乎所有文化背景的人,都能迅速领会这个舞蹈的意义,感知到某种快乐,并不自觉地跟随。“科目三”风潮首先传到了中国台湾。在台湾霹雳舞舞者田晋瑜的“挑战科目三...
刘强东和解声明英语翻译中的严重“误会”
大部分人看到的是这个翻译:媒体把“misunderstanding”翻译成了“误会”,这两天我又看到一些英文博主在试图纠正这个错误,英文博主指出的点是:“misunderstanding”这个词本身就有多种意思,不仅只有“误会”一个意思,还有“分歧”的意思。而在美国法律术语里,这个词是没有歧义的,只有“分歧”的意思。(我现在在加拿大...