46年毛主席接受美国记者采访,因不满翻译,创造一新单词流传至今
在谈判过程中,马歇尔虽然表面上保持中立,但在军事调处等关键问题上往往偏袒国民党一方。
邓晓芒:论中西本体论的差异
从这些概念和范畴在两大文化中各自都代表最大普遍性这点来看,这种翻译的确是对等的;但从它们各自的形成方式来说,却具有层次上的不可比性,就是说,希腊文的ou、英文的Being和德文的Sein等等所表达的意思首先就借助于语言形式而超出了日常经验事物,它们的普遍性不是在一切经验事物中所现成包含着的无所不在的普遍性,...
李阳:让英语疯狂 - 亲密接触
(笑)但按照我的方法学英语,没有选择这回事儿,你一下子想到的只有正确答案。这是我在树林里非常偶然的发现。阿忆:第一件事成了之后又做了什么?李阳:首先我要说,第一件事成了没什么了不起。这就跟网虫一样,电脑是个死东西,你天天对着它,不需要克服面对人的那种压力、自卑感、心理障碍。所以我过了第一关,...
金镯子上刻心经:寓意深远,好还是不好?
这种信仰的美感象征不仅仅是一种对佛教的的话敬仰,更是一种对道德与正义的佛祖追求。在日常生活中,佩戴者会努力遵守佛法教义,做一个善良、正直的庇佑人。然而,金镯子上刻心经也存在一些问题或负面影响。首先,金镯子本身带有一种奢华的首页感觉,佩戴者容易因为表面的祈福华丽而忽略镯子上刻的戴手镯文字的哑光真正...
《黑神话》里的中国文化之美,被他们呈现给世界
游戏中“晦月魔君”的英文翻译“Darkveil”就是这个道理,英语本地化团队琅科和我提到,这个词首先是游戏里的原创,并非存在于中国神话体系中,因此音译的必要性不大。而玩过游戏后大家也知道,晦月魔君的身份就是前任的昴日星官(Dawnstar),所以他们参照Dawnstar一词,使用了Darkveil与之对应,和中文里的“昴日”“晦...
特德·休斯:一个真正的幻想家和现代原始人
休斯每一本诗集里都不同程度地出现各种各样的动物,不过他写得最多最独特的,就是乌鸦(www.e993.com)2024年11月18日。赵四老师翻译的《乌鸦》,都是以乌鸦为对象来写的,那是他的第四本诗集。而乌鸦在他的作品里经常出现,说明从一开始他就有意识地把动物视为诗歌的题材元素。对我们不了解他的生活或者不了解他的写作观念的读者来说,我们会想象...
《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》正式对外发布
综合原文表面意思和引申意义,我们将其译为“EstablishingtheNationalOrderandImplementingaGovernanceofEdification”。为了让国外读者更易理解,我们选用了更为近现代的“governance”概念,力求译古如新。北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为...
品牌正在调整沟通语境
说的很快,天哪,他用英文,我并不知道他在说什么,只知道表面意思好像要去北京饭店,加上手头拿出手机在打车,大概理解到,好像要去这个目的地打不到车。当一个人在不熟悉的情境下,被问到问题时,会表现得特别谨慎。甚至有点怕说错。这时,我突然想起一个朋友之前的经历,他说:去国外时英语也不怎么好,但不要害怕...
有效提升英语文学翻译水平的“四性”把握
翻译中,即便是最为简单的词句,译者也需要注意其是否蕴含有深层含义。例如“Iamallears”表面含义是“我全身都是耳朵”,内在含义则是“我洗耳恭听”。译者只有积极学习各种理论知识并掌握作品历史背景,才能翻译出思想饱满的文学作品。尊重文化差异是实现英语文学翻译流畅性的根本。中华传统文化源远流长,在此期间...
“吃瓜”“塌房”用英文怎么表达?BBC的翻译也太有意思了吧...
dirt最常见的意思是“泥土、灰尘”,但它还有一层延申的意思是“丑闻”。在《老友记》中,Rachel就说过这样一句台词:Soc'mon,youguys,tellmeallthedirt!好了,你们这些家伙,所有的八卦都告诉我!而当我们要表达"曝光丑闻"或"曝光黑料"时,可以使用以下地道的英文表达方式:...