为翻译的一生(图)
等效翻译理论是中国人自己创立的,是具有独立理论体系的现代翻译理论,也是最早借鉴西方现代语言学和符号学成果的翻译理论。等效翻译理论是中国现代翻译理论园地里的一朵奇葩,其理论意义和实践指导意义毫不逊色于任何一种西方现代翻译理论,它是建设中国现代翻译理论大厦不可或缺的重要支柱。金隄先生的译学理论大多体现在其...
“好零食,中国造”背后的出海雄心
“很多乡亲不用出国去打工了,在家门口就能找到工作,或开店做生意。村里有一半人在果美农场上班。”特巴索村姑娘念喜平正在念大三,会说中文、英语,还略懂一些法语。她选择周末上课,平时在果美农场工作,既当翻译也兼做人力资源管理。“工作环境好,收入高,中国同事很友好。”“在柬埔寨,学中文已经成为年轻人的潮流。
新型钢材:打造更强、更轻的汽车
最快速的冷却方法被称为淬火,它能在钢材在达到室温之前,冻结并稳定其内部结构,从而防止其进一步发生变化。现代汽车会将最坚固的钢铁应用于最重要的结构部件,如侧板和支柱——这种最坚固的钢铁是向被加热到850℃的钢铁中加入硼、锰来制造的。在钢材被加热软化后,加热的钢材会在10秒内被转移到模具中成型,并...
博世,玩法变了?
“软件已成为博世业务成功的重要支柱之一”“设计和开发新车型的起点,越来越多地会是软件。”“软件的蓬勃发展将重塑汽车行业。”在此次技术日上,博世多次强调,软件驱动各领域创新。据悉,目前博世共有约48000名软件工程师,其中42000名聚焦智能出行解决方案。到2030年末,博世希望其软件业务能实现数十亿欧元的销售额。
中国禅是佛教的一个宗派吗?
它与英语单词yoke同源,yoke的意思是控制一个人的思想。由于与瑜伽的直接关系,“禅那”指的是控制一个人的思想,从而进入一种宁静的精神状态。胡适在研究中国禅宗的发展时说:“总起来说,印度的禅……都是‘入定’。”如果说“入定”是禅的精髓,那么,它显然不同于中国禅宗中的禅定。笔者认为,禅宗继承了庄子的坐忘...
中国教育新闻网2023年度“影响教师的100本书”揭晓
该书为我们揭示人脑的自然学习法则,比较人脑的学习能力相较现行人工智能的优势,提出高效学习的4大核心支柱(www.e993.com)2024年11月17日。迪昂用丰富的实验示例,将深奥难懂的脑科学知识,以大众看得懂的方式娓娓道来,为人工智能、教育等领域带来关键应用指导,呈现一种激发人类潜力的学习方式。
以姐夫钱钟书为择偶标准,杨绛妹妹,终身未嫁,46岁在睡梦中去世
1938年,杨必的母亲去世后,家人送她到工部局女中接受教育。由于战乱,他们从苏州逃往上海,父亲在此期间成为了他们家庭的最可靠支柱。遗憾的是,在杨必大学的最后一个学期,她深爱的父亲也离世了。为了维持生计,毕业后的震旦留在了学校担任助教,并兼任学校附中的英语教师。由于性格开朗,乐观向上,口才风趣,杨必...
许渊冲:诗译英法第一人,将中式美学带向世界
许渊冲的“三美论”开拓了文学翻译的新思路,丰富了外语界对诗歌文学艺术的深度翻译和理解,是20世纪中国翻译理论的重要支柱。杨振宁称赞他在翻译中成功地融入中国语言文字的特点,使英文诗翻译成中文诗,中文诗翻译成英文诗,都具有诗的质感。钱钟书也评价许渊冲翻译的毛泽东诗词:“带着音韵和节奏的镣铐跳舞,灵活自如,令人惊...
2023年中国网络文学发展研究报告
机器翻译是人工智能神经网络(和ChatGPT同属一个技术路径)最早取得重大突破的应用之一,自2013年以来,随着DeepL、谷歌翻译、百度翻译等一系列老牌翻译工具陆续完成技术迭代,机器翻译也逐步具备了与普通人工翻译一较高下的水准。巧合的是,中国网络文学作品在英语世界的传播,正是兴起于这一时期。然而,当时包括Wuxiaworld在内...
创新型产业集群 聚才效应抢眼
例如,翔云翻译公司,秋阳翻译公司在招聘时,"具有海外留学背景获得硕士以上学位者"符合免试优先聘用的条件.还有很多翻译公司招聘时都会注明"有留学海外的生活和工作经验者优先".据了解,拥有留学经历及证书的海归人员更容易取得客户的信任.杭州海归翻译社的社长兼高级英语翻译周小瑜说:"近几年到公司应聘的...