刘少奇访问巴基斯坦,一句有关中美的话翻译不敢翻,王光美:照翻
期间,刘少奇说道:“只要我们中国对美国的政策改变,美国也就会改变。”听到这句话,过家鼎非常惊讶。因为,当时中美关系比较紧张,这句话虽然只有短短几十个字,却非常重要,过家鼎一时不敢翻译,转头看王光美。王光美的英语非常好,她不但可以清楚的掌握外宾说的话,提前了解他们的意见,还能用刘少奇容易理解的话,补...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
像《黑神话》英文版本,把黑熊精翻译成BlackBearGuai,而不是BalckBearMonster,有些网友说看着别扭。但我个人觉得,这或许就是在扭转外国玩家对妖怪的理解:这是我们中国的妖怪,它不是欧美的monster,也不是日本的ようかい(Yōkai)。游科用这种方式命名,一定也经过了反复的推敲和考虑,最终才决定下来。戚煜:对,...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
9月7日,我们邀请了格拉克的两位译者——学者、译者王静,青年学者、译者王明睿,与法语译者、编辑张引弘,在上海图书馆东馆7楼研讨室7-03,围绕古城罗马展开一场思想漫步,探讨格拉克和他的翻译。上海|文学是心灵的天文馆——罗衣《在中间》新书分享会时间:9月7日(周六)14:00-16:00地点:静安区华山路620号上戏...
外国妹子泪别男友,中国网友毒舌安慰,竟意外让中式英语全球爆红
我爱中国女人。如果你对每个女人的性格都有意见,那么问题可能出在你身上,而不是她们身上也主动澄清了一些误解:为什么翻译都是蹩脚的中式英语而不是英文?他们只是在开玩笑同时,还维护了中国网友:这实际上能治愈我,我不能撒谎这改变了我的生活别哭了,这癞蛤蟆想吃天鹅肉这一来一回,帖子在外网火得不行。
李阳:让英语疯狂 - 亲密接触
所以我告诉你,成功的人永远是少数。周孝正:孔子说,一日三省吾身。西方管这叫"忏悔精神",古代中国人叫这"反省精神",我们党叫它"自我批评精神"。李阳:日本人和韩国人的这种精神都很强。不过,韩国人学英语没戏。我参观过他们的学校,发现他们教英语的方法跟中国一样。(笑、掌声、音乐)...
“抵食啦!”广东90后姑娘走红网络,网友笑称粤式英语走向“国际化”!
用带着粤语风格的英语介绍家乡特产茂名走地鸡和茂名荔枝表达流利、翻译幽默以上所述视频在网上出圈截止5月30日两条视频已在短视频平台合计获得36.4万赞有网友调侃“甘犀利”“一下子就打通了国外市场”“想把我们茂名的土特产传播出去让更多人知道(www.e993.com)2024年10月20日。”...
中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?网友吵起来了
我们不必改译龙而应该去改变外国人对“Dragon”一词的理解另外,还有版本取了“公约数”,出现了“ChineseDragon”。最新版的《牛津英语词典》上新了“龙”的英文翻译,收录了词条“ChineseDragon(中国龙)”。学术界未有定论学术领域关于“龙”的翻译争议,其实已经讨论数十年。
2024考研英语一难度分析(新东方老师精心编排)
就词汇而言,本次翻译中考查了一些考研的重点核心词汇,如:convince(v.确信),route(n.线路),assess(v.评估)等等。此外,题目中出现了较为生僻的词语,例如volatile(adj.挥发性的),odor(n.气味)和patch(n.一片/一块区域)。这些词汇在翻译时比较困难,会消耗考生一定量的时间。
艾朗诺谈苏轼文集的翻译
艾朗诺:这句诗会用注释解释,因为英文读者很难理解,而且用英语翻译这句话太长了。我会根据英语读者能否看懂这个比喻来决定是否做注释。我如果怀疑英语读者可能遇到理解困难,就会加注释。如果前文已经注过的,再次出现则不再出注。诗无达诂。中国古典诗词的模糊性导致了人们对某些诗词的解释仁者见仁智者见智。比如《念...
Ilya Sutskever:师从Hinton,“驱逐”奥特曼,一个改变AI世界的天才...
2014年:机器翻译的革命——Sequence-to-Sequence在谷歌工作期间,Ilya发明了一种用于将英语翻译成法语的变体神经网络。他提出的序列到序列学习方法捕捉输入的时序结构(如英语句子)并将其映射到具有时序结构的输出(如法语句子)。当时的研究者们并不相信神经网络能够进行翻译工作,而他的发明击败了表现最佳的翻译器,...