内容出海新浪潮:AI工具迅猛发展,剑指视频翻译
过去一年,短剧出海的主流市场选择基本上有两种:1.瞄准欧美为主的英语市场,以本土精品剧、IP自制剧为主,在头部市场扩大优势;2.选择难度相对较低的中国港澳台地区、东南亚、日韩、拉美等地,将国内已有的/经过市场验证的短剧做简单的翻译或配音,实现快速测试付费效果的目的。相对而言,本土剧前期投入高、生命周期长、R...
考研英语专业专硕学硕有什么区别
英语专业硕士的毕业生通常可以在外企、翻译公司、教育机构等领域找到实践性工作,而学术硕士的毕业生则更倾向于继续攻读博士学位或从事高校教学与研究工作。所以,在考虑“考研英语专业硕士与学术硕士区别”时,务必要结合自己的职业规划来选择适合的方向。??4.入学考试与要求在入学考试方面,英语专业硕士通常需要通过...
...促进典籍翻译研究更加繁荣——《20 世纪〈孙子兵法〉英译研究...
第三,从西方阐释学与中国训诂学视角探究《孙子兵法》翟林奈英译本的两个主题——“东方情调化翻译倾向”与“创造性误译”,认为该译本因遵守严格的汉学规范与呈现严谨的英译文而成为文献型文本,在英语世界具有不可动摇的学术价值。第四,从军事学术语的视角解读格里菲斯《孙子兵法》英译本,突出译者的军事背景对兵学经典...
360搜索上线翻译频道 人工智能助力跨语种沟通
360翻译作为360搜索重要的垂搜频道之一,与360英文搜索一起,丰富完善了360搜索垂搜“海外”矩阵。阅读理解海外资讯离不开精准地道的机器翻译,同样,优秀的翻译工具也需运用于海外信息搜索的具体场景。360翻译加上英文搜索,为用户在海外旅游、论文撰写等场景中查找英文信息、中英单词/长句翻译提供助力。打破语言隔阂,促进沟...
叶君健:别传新声于异邦
除了在英国进行巡回演讲,叶君健还不断通过英文创作与翻译向世界传递中国革命的声音。二战结束后,他以研究员身份在剑桥大学国王学院研究西方文学,其间用英语创作了自传体小说《山村》等作品。1947年由英国西尔文出版社发行的《山村》以叶君健故乡、具有“将军县”之称的湖北红安县为原型,讲述了一个发生在湖北偏远山村的故...
从验证需求到亿级爆发:短剧出海市场的AI赋能与策略演变
“我们近一年的翻译剧出海做得很成功,无论在英语市场、日韩、东南亚、拉美等地都有布局,”在2024云栖大会的短剧出海圆桌上,ShortMax的CEO刘金龙认可了翻译剧在海外市场中拥有广泛的需求,但同时,他们也在思考,自己的团队是否“有足够的精力和能力快速地在短时间内将全球市场‘吃’下来”(www.e993.com)2024年11月1日。
美国汉学家高棣民:我更倾向于“拥抱熊猫”
其他人说,不,中国是一只憨态可掬的大熊猫,我更倾向于拥抱熊猫。我有很多中国朋友、中国学生,我们应该有更多交流。”汉学家为中美交流赋能此次美国汉学家大会由中国国际交流协会与北京语言大学世界汉学中心联合主办。哈佛大学费正清中国研究中心研究员、美国波士顿学院教授陆伯彬,普林斯顿大学政治学及国际关系系教授白霖...
瑞典移民局将于明年发布新版网站,申请信息更加准确
她还指出,瑞典网站的“新闻”部分比英文版更新得更频繁,尽管英文版确实倾向于关注与许可申请人特别相关的新闻更新。瑞典移民局的Widmark表示,保持其网站上详细而全面的信息最新是“一项重大挑战,与成本和质量有关”。“我们使用外包翻译,翻译通常需要一周时间。有时,当信息发布得特别紧急时,我们会先发布瑞典语...
2306大学英语六级2卷,快速阅读匹配题,考点解析和全文翻译
这篇文章主要讲完美主义在大学生群体里的发展趋势以及它的心理危害,本文难度不大,全文一共出现72处词组短语和固定用法《高中英语1.5万考点》命中69处,未命中考点:becontingenton取决于rollin姗姗来迟insideout穿反了全文翻译:问题出在追求完美上A)当心理学家杰西卡·普赛尔(JessicaPryor)住在一...
电影字幕翻译,门道太多
现今的电影翻译既可以自由兼职,也可以供职于后期制作公司。有时,我们看到的字幕成品是兼职人员和公司体制的共同成果,受雇的译者依据剧本,参照任何能找到的已有翻译,最好还有电影本身,将电影改编成英文。之后后期制作专家将字幕和对白调整同步。有些电影使用的是「外挂字幕」,即电影本身不包含字幕,放映时导入字幕,有时...