一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
嘉宾:包慧怡(诗人、译者、复旦大学英文系教授)、罗岗(华东师范大学中文系教授)从2001年到2015年,埃科多次受邀参加“米兰艺术节”并根据当年的主题发表演讲,他的第一场也是最具持久影响力的演讲的题目正是“在巨人的肩膀上”。以此为起点,这位当代巨人探讨了他在写作中不断回归的主题:西方文化的根源和语言的起源...
复旦大学教授严锋:告诉你“不一样的辛丰年”|读+
苏联电影剧本中就有一个《夏伯阳》,因为有空的时候我就把里面的故事讲给严锋听,他很感兴趣,要我把它翻译出来,我就翻译了一段,那个文章也不深奥,是电影文学剧本,所以比较通俗,当然也有文学性。我讲,他记,记了没多少,也没有兴趣再弄下去,不是真正的翻译。”——《读+》注)。他曾经送给朋友一把很...
一周文化讲座|这个时代,我们为什么还需要阅读?_腾讯新闻
嘉宾:高峰枫(北京大学英语系教授)、刘铮(书评人)“书”,这个我们整天买、整天看、整天画线的物件,在西方古代是个什么样子?是不是我们现在习以为常的形制?8月18日下午,我们邀请了《书自有命》的作者高峰枫、《西书东藏》的作者刘铮,一起聊聊书的命运与书的馈赠。上海|人间再无李文俊——马小起《我的文俊...
一周文化讲座|卡夫卡:百年经典与永恒困境
除了尚未出版的西班牙语版《气球》,万玛才旦的小说作品已经被翻译成英语、法语、日语、韩语等多种语言在不同国家出版。此次我们特别邀请到万玛才旦小说的日语译者大川谦作、西班牙语译者IsoldaMorillo(莫沫),和出版人蔡欣一起,于5月31日晚,以连线的方式,在“跳岛LIVE”视频号,从文学翻译的角度来聊聊万玛才旦的文学...
从朋友圈看严复的一生
距离郎官巷不远的宫巷二十六号是晚清名臣沈葆桢的故居。沈葆桢是严复人生道路上的“伯乐”,他录取严复进入福州船政学堂,也因为他,严复才有机会出国留学。留学的经历让严复的英语水平突飞猛进,清政府驻英第一任公使郭嵩焘称赞他的英语“胜过译员”。严复可以熟练地和英国人交谈,博览外文书籍,这为他日后翻译《...
戳破泡泡圈,回望家族史:外国人在上海生活18年是什么感受? | 专访
沈恺伟:对我来说,留在这里的理由在最近变得越来越清晰:将中国的美食、餐饮传统、养生实践和烹饪技巧“翻译”给美国或世界的其他地方(www.e993.com)2024年10月10日。翻译不仅仅只是字面意义上的直接转换,如果你仅仅只是把信息翻译成英文,别人未必能看懂,你必须让别人对你的信息有代入感。我想这可能是我具备的技能。
一周文化讲座|多年爱书已成精|唐诺|作家|文学|主讲人_网易订阅
亨尼恩认为,趣味不是一种标示社会地位的工具,它是一种反身性的活动,主体在与客体的亲附关系中生成自身。卢比奥认为,艺术概念的维持依托基本的物质因素,而这需要艺术博物馆各个环节的工作。这与当前“审美论回归”的思潮一致,对中国语境下的艺术研究具有独特而重要的参考意义。
一周文化讲座|卡夫卡:百年经典与永恒困境_腾讯新闻
在亲子关系中,我们好像不会迎来“成熟”的一天——爱与束缚总是相伴而行,抗拒与关切使心的距离忽远忽近。《我和爸爸:一个真实故事》便在思考上述问题:它来自非科班出身的“野生漫画作者”misaki636,以近乎满溢的饱满情绪完成。6月2日下午,misaki636与媒体人杨大壹、张之琪、策划人猫弟将来到单向空间·郎园station...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
在洞背的这将近十年,她住在一间三面有窗的房子里。《认识我的人慢慢忘了我》就是她从窗口眺望山和海、村庄和故人、远逝的青春和身处的中年,以及自己内心流转变化的坦诚记录。3月30日下午,周慧将和孙文波、沈书枝老师来到方所北京店,一起聊聊《认识我的人慢慢忘了我》的写作,一个不断在书中袒露自己的缺点和...
万妮达唱火的歌曲背后,是你不知道的方言活化石——福州话!
福州话与日语日语多用我国中古唐音,如“修理”一词,日语同福州话一样,都念成“锈里”。福州话与英语英语可谓是最流行的语言且母语者数量是世界第三。但外国人为了学习福州话,可谓是“费尽心机”!1870年,美国人麦利和根据他在福州20多年的生活积累,先将圣经翻译成中文,再从中挑出词条,用罗马音标标出福州...