读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 1: The Mystery of...
Onechillyautumnafternoon,asthesundippedlowonthehorizon,ClaraandTheodecidedtoexplorethemanor.Armedwithaflashlight,anotebook,andTheo’strustycamera,theyslippedthroughtheslightlyajargates.Thegardenswereovergrown,withweedsentwinedaroundstatuesoffo...
2023考研英语翻译方法分享:音译加注法
*Jacobitish系Jacobite的形容词形式,指1688年被迫退位的英王JamesII的拥护者,JamesII王室即所谓的HouseofStuart(斯图亚特王室)(14)HeslippedoutoftheStateDepartmentandcrossedthePotomactoArlington,Virginia,wherethecivilceremonytookplace.他偷偷溜出了国务院,渡过波托马克河到弗吉尼亚州...
最难翻译的不是“九阴白骨爪”!《射雕英雄传》要出英译版啦
Heslippedtwoingotsofgoldintooneofthepockets,leavinghimselftwomoreforhisjourney.Theboyleftwithoutevensayingthankyou,andbegantotrudgeagainsttheweather,beforeturningaroundforonelastlook.他身边尚剩下四锭黄金,取出两锭,放在貂裘的袋中。那少年也不道谢,...
2021考研:英语翻译技巧大全(一)音译加注
*Jacobitish系Jacobite的形容词形式,指1688年被迫退位的英王JamesII的拥护者,JamesII王室即所谓的HouseofStuart(斯图亚特王室)(14)HeslippedoutoftheStateDepartmentandcrossedthePotomactoArlington,Virginia,wherethecivilceremonytookplace.他偷偷溜出了国务院,渡过波托马克河到弗吉尼亚州...
北外高翻副院长李长栓:如何成为一名优秀翻译?
英文译文是:“Pleasekeepacloseeyeonyourchildrentoavoidinjuries.”这也不是严格按照原文翻译,而是根据英文读者的习惯,用英文重新表述,做到功能对等。这也是对原文的取舍和变通。可见,译者往往需要根据具体交际情景,决定是采用直译的方式,还是对原文进行一定程度的加工改造,用译入语重新表述...
TED学院 | 真正厉害的人,都戒掉了玻璃心(音频-视频-文稿)
英语专业八级考试(TEM-8)的选材主要来自英美报刊杂志、广播电台或网站(www.e993.com)2024年11月26日。其中一个包括:TED演讲,2018和2016年专八听力讲座(Mini-lecture)就来自TED演讲。建议大家平时多看多听TED演讲。演说者:GuyWinch演说题目:真正厉害的人,都戒掉了玻璃心中英文对照翻译Igrewupwithmyidenticaltwin,whowasanincre...
《射雕英雄传》:最难译的不是“九阴白骨爪”
近日,有件新闻开始在江湖上流传——金庸的“射雕”三部曲即将被译为英文。明年2月份《射雕英雄传》的第一卷将要登陆英伦。金庸,原名查良镛,英文名LouisCha。1924年生于浙江海宁。金庸曾经和双语君一样,也是一名新闻人。1946年,他进入杭州《东南日报》,负责收听英语的国际新闻广播,翻译、编写国际新闻稿。后又进入...
《射雕英雄传》终于有英译版了!最难译的不是“九阴白骨爪”
be.Thegreatestlossthatcanoccurintranslationcanonlycomefromnottranslatingitatall.人们认为金庸的世界对于英语读者来说,异域风味太浓了,太中国了。译不了。但这个故事里的爱、忠诚、荣耀、对腐败官府和入侵者的抗争又是每一个故事都渴望拥有的。不译,才是最大的损失。(作者邢奕)
干货:2021考研英语翻译技巧大全(一)音译加注
摘要:由于英汉文化存在许多差异,因此英语中某些文化词语在汉语中根本就没有对等词,形成了词义上的空缺。在这种情况下,英译汉时常常要采用加注法来弥补空缺。加注通常可以用来补充诸如背景材料、词语起源等相关信息,便于读者理解。加注法可分为音译加注和直译加注两种。
TED学院 | 为什么我们需要想象不一样的未来
中英对照翻译Ivisitthefutureforaliving.Notjustonefuture,butmanypossiblefutures,bringingbackevidencesfromthosefuturesforyoutoexperiencetoday.Likeanarchaeologistofthefuture.我靠访问未来为生,不只是一个未来,而是许多可能存在的未来,为了让今天的你来体验这些来自未来的...