考研英语二英语一有什么区别
英语一的文章通常包含更长、更复杂的句子,虽然单词量相近,但英语一中会出现一些超纲词汇。此外,英语一的选项设计也更具迷惑性,整体上阅读理解的难度高于英语二。??2.新题型的类型英语一的题型包括小标题、七选五和排序题,而英语二则以小标题为主。尽管新题型看似简单,但英语一中潜藏的陷阱需要特别注意。掌握解...
35部高分经典语言学电影
15.教授与疯子TheProfessorandtheMadman(2019)豆瓣评分:7.7剧情简介:影片故事根据真实事件改编,詹姆斯·默里博士(梅尔·吉布森饰演)领导下的编委会要进行新版本的《牛津英语字典》的编辑,以当时的人力科技水平,完成字典的编撰要一个世纪才能完成,詹姆斯·默里博士开创性的采用了全民参与的方式,让全英使用英语的人...
网络文学出海,让世界更好读懂中国
日均翻译从10余章节到上千章节,效率提升近百倍。曾经受制于作品海量而翻译人才不足的网络文学,在人工智能的助力下实现“一键出海”“全球追更”。以网络文学出海头部平台之一“起点国际”为例,今年上半年,在人工智能助力下,新增超过1200本翻译作品,覆盖英语、西班牙语、印尼语等多语言版本;畅销榜前100的作品中,人...
日本电影95后世代,15天拍摄然后戛纳!
我们今天通过两篇采访,分别是来自深焦作者Methy与山中瑶子的专访,以及戛纳官方对奥山大史的采访翻译,一起来认识这两位日本电影未来的新星。山中瑶子1997年出生,她的第一部作品《Amiko》在2017年获得了Pia电影节观众奖,随后又受邀参加了第68届柏林国际电影节,当时她只有20岁,是该电影节有史以来最年轻的导演。该片...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
影视译制除外语作品译制成汉语、汉语作品译制成外语,还有少数民族语作品译制成汉语、汉语作品译制成少数民族语,方言作品译制成普通话、普通话作品译制成方言等类型,形成了集引进、民族交流、对外传播等于一体的译制格局。译制工作包括翻译、配音、制作等流程,翻译涉及语言、文学、文化领域,配音制作涉及艺术和技术领域,需要多方...
科学家用AI翻译动物对话,发现人类语言并不独特
在电影《飞屋环游记》中,一只名叫逗逗(Dug)的狗戴着一个神奇项圈,它能将狗狗的叫声翻译成流利的人类语言(www.e993.com)2024年11月23日。在现实世界中,非常训练有素的狗可以被教会按按钮,以回应人类语言来执行简单的命令,如“出去”、“散步”和“玩儿”。与动物进行交流,是人类长久以来的梦想。1973年诺贝尔生理学或医学奖得主劳伦兹(Konrad...
追问daily | 正念训练会改变意识状态;迷幻药通过干扰大脑网络增强...
FlawlessAI,这家由电影制片人和科学家创立的公司,正致力于革新多语言对话的配音方式,宣称已成功跨越了“恐怖谷”这一技术难关。目前,观看外语影视作品的配音版本常常让人感到不适,这主要归因于口型与配音不匹配的问题。流媒体平台的普及使得本地语言影视作品大量涌现,但观看英语配音的丹麦犯罪剧或西班牙寄宿学校肥皂...
身体坠落在隙/罅中:《坠落的/审判》的审判
《坠落的/审判》电影海报翻面:翻译的坠落行文至此,细心的读者已经发现,保证A面词语联系的是中文形似与英文意指,而保证B面语词联系的则是英文形似与中文同音。这是难以在电影片名的翻译中准确表达的,这也是身体现象学所努力的方向,如果我们不再以视觉与语言为唯一感知,我们还能依凭何物呢?
老外“催更”,中国故事如何“乘风破浪”
吴义勤给出的建议是采用AI翻译。“AI翻译可以让网络文学实现规模化出海。以英语AI翻译为例,与人工翻译相比,仅需原来10%的成本,效率提升百倍,准确率可达90%。”中国电影如何“披荆斩棘”不仅中国网文,近年来,中国电影也在海外吸引了大量粉丝。以真情打动亿万观众的《你好,李焕英》,用拳击打破生活困境的《热辣滚烫...
2023年中国网络文学发展研究报告
机器翻译是人工智能神经网络(和ChatGPT同属一个技术路径)最早取得重大突破的应用之一,自2013年以来,随着DeepL、谷歌翻译、百度翻译等一系列老牌翻译工具陆续完成技术迭代,机器翻译也逐步具备了与普通人工翻译一较高下的水准。巧合的是,中国网络文学作品在英语世界的传播,正是兴起于这一时期。然而,当时包括Wuxiaworld在内...