四六级翻译 | 孟子
翻译点拨:思想与哲学表达的清晰性:孟子思想中的“性善论”和“仁政”是核心概念,翻译时要用准确的英语术语,如“inherentgoodnessofhumannature”和“benevolentgovernance”传达这些哲学主张。历史与文化背景的还原:孟子作为“亚圣”的地位在翻译中要突出,使用“SecondSage”这种合适的文化称谓,确保读者理解...
朱炯强:我事业的成就是爱好的结晶
接下来我就解释这两个词什么意思,“文坛巨人”还比较好解释,那“寿比南山”呢,我就翻译说:wishyoualonglifeaslongasthegreenmountains.“南山”在英文里很难翻译出来,所以就讲青山恒在。他一听就笑说人总是要死的。后来他又问我为什么要翻译《风暴眼》,我就说,很坦率讲,从内容上来说这本书没有什么特别的地方...
Linguee中英在线词典与翻译搜索网站正式开通
成就:Linguee其他语言版本最近几年,通过英语,德语,西班牙语,法语和葡萄牙语,Linguee已经成为世界知名的网络服务商。每天超过500万的页面浏览量以及持续的动态增长让世界大部分地方见证了网站的知名度。Linguee的主要用户来源于全球范围内的大公司,律师事务所,知名的专业翻译人员和学生等。今天,随着Linguee的不断扩大,...
慕!江南神仙“搭子”,双双顶峰见!_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
2.2022年12月全国??学生英语翻译大赛大学英语组省级二等奖3.2023年12月江南大学综合二等奖学金4.2024年5月2024美国大学生数学建模竞赛Meritorious奖5.2024年5月江苏省大学生计算机设计大赛??等奖6.2024年7月全国大学生计算机设计大赛二等奖他们俩星辰大海,我们并肩前行。这句话或许...
汪飞白获“翻译文化终身成就奖”,父亲生前曾转交鲁迅的嘱咐
飞白“翻译文化终身成就奖”系中国翻译协会于2006年创立之奖项,旨在对在翻译及国际文化交流领域表现卓越、贡献非凡、德高望重的翻译家们予以表彰。自设立迄今,已有季羡林、杨宪益、林戊荪、许渊冲等共计49位杰出翻译家荣膺此奖。而在2024年,更有13位翻译家荣获此项殊荣。汪飞白,笔名飞白,出生于1929年,擅长英、俄...
??大运会先进个人丨李岸羲:最有成就感的是“显眼包”里的《大运...
在筹办工作的冲刺阶段,她又接到了编制《大运英语100句》放进送给市民的“显眼包”里的任务,主办方希望“把最简单最容易上手的句子直接喂到大家嘴里,希望大家能在各个场景都学起来”(www.e993.com)2024年10月24日。《大运英语100句》。图片由受访者提供成都大运会筹办工作让她感到最有成就感的也是编制《大运英语100句》。她说:“大家学习英语...
“翻译文化终身成就奖”获得者王复:把伟大的中华文明讲给阿拉伯人...
编者按:3月30日,中国外文局欧非中心阿拉伯语专家、《今日中国》阿文版前主编王复荣获“中国翻译文化终身成就奖”。该奖是中国翻译协会设立的表彰翻译家个人的最高荣誉奖项,以表彰在翻译与对外文化传播和文化交流方面做出杰出贡献,成就卓著、影响广泛、德高望重的翻译家。王复生于1945年,毕业于北京大学东方语言文学系阿拉...
文学翻译,成就文学的世界“旅行”(坚持“两创”·关注新时代文艺)
在文明的交流互鉴中,翻译扮演着重要角色。文学翻译,又是翻译中特殊的一种。正如人们常说的,文学翻译成就了文学的世界“旅行”。优秀文学翻译带给人审美和心灵上的双重滋养,也给文学创作以启发和借鉴,推动文学发展。中国是文学翻译大国,对世界各国优秀作家作品有较为全面且及时的译介。这些年来,随着懂外语的人...
她荣获“翻译文化终身成就奖”
“你啊,就是会那么几十个英文字母,然后你还能一个月拿到56块钱,56块钱你就能满意了?你也不研究点学问,比如英语是哪来的?”这是唐闻生给毛主席做翻译不久时被毛主席“批评”的一席话,也是唐闻生意识到自己作为翻译需要拥有更广博知识面的起点。此后,唐闻生在工作中养成了保持学习的习惯。资料图:唐闻生。
筚路蓝缕 执着创新 成就凌云之志
从本科学习英语专业,随后跨专业进入计算机专业的硕士学习阶段,再到后来攻读管理科学与工程专业博士学位,他的每一步跨越都在试图打通各个细分学科的藩篱,试图从复杂系统科学和计算经济学的视角,重新审视宏观经济管理、能源经济与环境政策等领域的诸多具有复杂系统特征的重大科学问题,如今已在上述研究领域筚路蓝缕,开拓创新,...