英文网站体验设计的50点
设计时需确保文本易读,字体选择应考虑到英文字母的形态特点,如使用无衬线字体(如Arial、Helvetica)以增强可读性。2.文化差异不同国家和地区对英语的使用习惯、色彩偏好、图标理解等存在差异。设计时需根据目标市场调整,避免文化误解。例如,美式英语与英式英语在词汇选择上的不同,或是某些颜色在不同文化中的象征意义...
让残障人士幸福“可感可及” 湖南用民生温度书写答卷
“没有手语翻译,法官、聋人当事人都不明白对方在说什么;手语翻译人员是否了解诉讼规则、诉讼程序,在翻译中能否做到精准、完整翻译,直接关系到司法的公平公正,关系残疾人合法权益保障。”湖南省残联党组成员、副理事长钟娜介绍,将探索建立无障碍诉讼辅助服务人员和服务机构指导名册,逐步提升获取手语、盲文翻译等无障碍诉讼...
轮椅上的追梦者,助力残障人士活出彩
这是南京80后残障姑娘纪寻人生的A面,但她的人生还有B面——“轮椅上的追梦者”:她从未放弃求学之路,考上南京林业大学英语系,之后获得加州大学洛杉矶分校和巴黎政治学院的双硕士学位。硕士毕业后,她回到南京创业,帮助更多残障人士活出精彩人生。为了赚取学费和生活费,纪寻在求学期间,做过不少兼职,她尝试过翻...
OpenAI 推出语音引擎,只需15秒样本,即能重建任何人的声音
翻译的语音:4.支持言语障碍人士提供帮助为非言语人群提供支持,例如开发针对语言障碍者的治疗应用,以及为有特殊学习需求的人提供教育辅助。Livox是一款采用人工智能的替代及增强通信(AAC)应用,能够赋能残障人士进行沟通。通过利用先进的语音引擎,Livox能为用户提供独一无二、非机械化的声音,涵盖多种语言。这使得用户能...
只需15秒音频样本,OpenAI的这项新技术就能让失语者「重获声音」
Livox作为一款人工智能替代通信应用程序,为辅助和替代通信(AAC)设备提供了强大动力,使得残障人士能够进行流畅的沟通。通过运用语音引擎,Livox能够在多种语言中为不具备语言能力人士提供独特且非机械化的声音。这些用户可以选择最能代表自己的语音,对于多语言使用者而言,更能在每种语言中保持一致的语音特性。
这群法学生为何用手语普法
庄婕曾在自己的笔记本上写下:在一生之中,一定要做一件有意义的事情(www.e993.com)2024年11月16日。去年,实验班的12名学生入选重庆市聋哑人法律援助手语翻译人才库,庄婕和姜浩然均入选。对他们来说,这意味着自己将有更多的机会为听障人士提供专业的法律援助,帮助他们维护合法权益。他们曾帮助路上偶遇的听障人士调解离婚纠纷,也帮助过遭遇消费陷阱...
迎接“全国助残日” 致敬“阳光行动”志愿者
在校内,她号召民航服务、酒店管理、计算机等专业学生加入团队,参与志愿服务的同时,将手语和专业学习结合,拓展手语应用;在随堂手语翻译基础上,帮助100余名听障者通过英语等各类等级考试。在校外,梁玉音带领志愿者们参与到华为、腾讯等企业的手语数字人研发优化、语料库建设及信息无障碍技术等咨询服务中;定期到听障人士居...
关爱残障人士,法院联合残联打造无障碍诉讼环境
关爱残障人士,法院联合残联打造无障碍诉讼环境北京日报客户端07.1811:53关注北京日报客户端|记者高健通讯员孙佳韵来到法院,可用手语与工作人员交流,无需走阶梯就可直奔无障碍法庭,如厕遭遇意外可在专用卫生间内按下紧急按钮……在海淀法院,一系列服务举措为行动不便的残障诉讼群众打造无障碍诉讼环境。近日,...
她是英语高级翻译、曾任职于英领馆……在轮椅上“飞驰”的女孩...
她是英语高级翻译,出版过三本翻译作品,靠自学拿到了本科以及硕士学位;她的爱好很多:游泳、滑雪、打篮球,还在学习跳舞;她的经历丰富多彩:自驾、旅行、留学,曾任职于英领馆,组织过外事活动……邹蜜,一个优秀、乐观的重庆女孩,笑容是她脸上出现得最多的表情。她从未停止过学习,在她的人生遭受巨大变故时,学习是照进她...
英语翻译的轮椅圆舞曲:我有一个梦想是当老师
于是,邹蜜选择了去考国家翻译资格证书,以此证明自己的英语水平。那时,翻译资格证刚开始在国内推广,对身体条件也没限制。2006年,她如愿拿到了全国高级翻译专业二级资格证书,包括笔译和口译。手里有了含金量高的证书,她向学生们传授知识时,也更加有底气。2007年,邹蜜完成了专科和专升本学习,拿到本科证书。这时,距离1998...