姜江的翻译生涯:在一次会谈中,曾被江主席救场,事后感动不已
姜江第一次正式当翻译是在1988年12月初,要参加关于中尼(泊尔)边界第二次联合检查的议定书的谈判。以前都是看别人翻译,现在终于轮到自己亲自上场了。虽然经过学校的数年深造和国内外的专门训练,也经历了几番磨砺,应该算是胸有成竹了,初生牛犊不怕虎。但毕竟是第一次,姜江心里还是很不安。中尼边界...
不敢再读第二遍,诺奖女作家韩江的书「癫」到了什么程度?
“我偶尔会想,像这样跟奇怪的女人生活也没有什么不好。权当她是个外人,不,看成为我洗衣煮饭、打扫房间的姐姐,或是保姆也不错。”“对于一个年轻气盛,虽然觉得日子过得沉闷,但还是想维持婚姻的男人而言,长期禁欲是难以忍受的一件事。”“当我按住她拼命反抗的胳膊,扒下她的裤子时,竟然感受到了一种莫名的快感。
毛岸英是怎么牺牲的?彭德怀百字电报公开细节,让人泪目
面对毛主席和毛岸英父子俩的劝说,彭德怀沉默良久。毛主席又说:“老彭,我看你还是收了岸英这个兵,他在苏联学习过俄语、英语,你在朝鲜战争免不了跟美国人、苏联人打交道,我看就让他在司令部负责翻译工作,这点工作他肯定能完成。”彭德怀勉强答应了。按照工作安排,第二天彭德怀要去沈阳召开军事会议,毛岸英也一同...
志愿军屠杀美国俘虏?朝鲜战争美军闹出大笑话,战俘:不想回美国
为了让战俘们安全到达目的地,部队给其安排的配置可谓是“麻雀虽小五脏俱全”:组织了一支精干的小分队,指派一名团政治处的司务长任队长,一名懂英语的文化教员任英语翻译,给了一名卫生员照顾伤病战俘,还另外配了6名警卫战士负责战俘们的安全工作。李炳云是队伍里的朝语翻译,他回忆此事时说道,队伍出发前,领导还...
给爱因斯坦写信的年轻人,开创了量子力学的新方向丨纪念玻色诞辰...
她用纯正的英语从容地讲了大约十分钟。我没有机会告诉她我已经懂一点法语了。在过去的十年里,我一直在家里学法语。我告辞时表示会遵照她的指示去做。[28]接下来的六个月里,玻色在路易斯·德·布罗意的哥哥莫里斯·德·布罗意(MauricedeBroglie)的实验室里学习X射线晶体学和光谱学。然后他回到居里的镭研究...
浩淼心如海 身舟自在浮——访“人民艺术家”王蒙
王蒙说,世界上有很多美好的诗句,如果掌握一些相关的语言,在阅读感觉上就又会领悟到一番不一样的滋味(www.e993.com)2024年11月11日。“有位著名的波斯诗人欧玛尔·海亚姆,他的很多诗写得非常漂亮。他有一本《鲁拜集》,鲁拜是一种诗体,现在一般翻译成‘柔巴依’,其中有一首诗,我是这样翻译的:‘我们是世界的期待和果实,我们是智慧之眼的黑眸...
乌格雷西奇 除了人生,没有第二本书籍
“我接受了这个名字,并决定像女巫那样,拿起我的扫帚飞走。”但进入西欧社会的她,另一种迷茫也随之开始。我是谁?读者又是谁?关于抵达荷兰后的生活,以及那种通常被称为“割裂”“流亡”“从那一边到这一边”的生活状态,在乌格雷西奇的小说《疼痛部》中有非常切实的描写。在这本小说中,乌格雷西奇以文学教授卢契奇...
离不开的非洲:华人都在非洲做什么?
比如翻译、办理签证、购买机票、劳务分包、技术外包、地产经纪、保险甚至移民等等,只要有需求,当地一般都有中国公司在做。非洲有些航空公司机票真的很不靠谱,有次自己定的晚上的机票,下午就飞走了,见过延误的飞机,还真是在非洲第一次见提前飞的航班,更无语的是,还没有退票渠道,找了中介的话,一般就会靠谱的多,...
美翻译官:替在阿美军工作14年 末班飞机撤离都没人通知我
美军日前宣布完成在阿富汗的撤军工作。一名滞留在阿富汗的美国翻译官痛诉,直到美军最后一架飞机飞走,都没人通知她要撤离。据《纽约邮报》新闻网站消息,这名滞留的美国人叫莎拉(Sara),她称在阿富汗的14年间一直为美国军方提供翻译服务。在美军撤离后,萨拉向美媒痛诉了美军将她滞留在当地的行为,“我发现美军撤离完毕...
《三字经》英文版神翻译,美哭了!
英语·传统经典作者:赵彦春来源:网络,版权归原作者所有天津外国语大学赵彦春教授用时3年英文还原中国传统经典神作《三字经》。翻译讲究音、形、义三方面完美神译原作。网友称为史上最美汉英翻译。人之初,性本善。性相近,习相远。Manonearth,