我为什么推荐你用China Daily学英语?(文创免费送)
练听力、背单词、记短语、分析句子结构、打磨翻译、跟读练习发音、模仿写作……英语学习涉及的每一个环节,你都可以在学习ChinaDaily精读计划课程时得到练习。在产品功能方面,ChinaDaily精读计划一直不断完善:一键复制全文、点击查词、音频倍速切换、一键翻译、单词本、记笔记...实现便捷阅读,高效学习。开学季活动...
上海新东方考研有哪些老师推荐?专业知名度较高的老师为你解答
上海新东方是考研备考的热门选择之一,这里有众多优秀的老师为学生提供专业的辅导和指导。下面是上海新东方考研的几位值得推荐的老师:1、考研英语老师推荐——王江涛王江涛老师是新东方考研英语的首席主讲,具有丰富的教学经验和深厚的学术背景。他曾任中国政府代表团高级翻译,拥有多年的考研英语教学经验。王江涛老师的课程注...
居然还不知道你的姓怎么翻译?中国姓氏的英文翻译看这里!
居然还不知道你的姓怎么翻译?中国姓氏的英文翻译看这里!我们看一些美剧或TVB港剧的时候,中国姓氏“张”一般拼写为Cheung,而不是“zhang”,这是为什么呢?其实,老外对于中国姓名的拼写的很多都是受到了方言的影响,也就是说不是根据汉语普通话的读音拼写的。譬如张国荣的英文名是Leslie,加上姓氏“张”,就是Leslie...
上新啦!China Daily为你用英语讲解中国社会经济热点
ChinaDaily为你用英语讲解中国社会经济热点帮助大家读热点学英语,是ChinaDaily一直坚持做的事。最近,我们精选34篇ChinaDaily对中国社会、经济、生活等热点话题的英文报道,做成了实用精读课程——《ChinaDaily精读专题丨社会经济合集》。在这里,一起解读社会热点话题,学习实用英语表达,提升英语思维。这些话题真的...
霉霉憨豆讲中文、蔡明阿姨秀英语,能让你说任何语种的AI神器火了
如果你平时玩微博、逛B站,最近肯定被一条“没有译制片腔调的翻译”视频刷屏过。影片中,霉霉、特朗普、艾玛沃森、憨豆先生等一众外国友人操着流利的中文,口型语气声线无缝衔接,毫无违和;而以塑造“毒舌女王”角色著称的蔡明阿姨,则来了个如假包换的英文脱口秀,听口音还是伦敦市区的。
何时去云南? 英文翻译:When will you go to Yunnan?
作为一名旅游导游,我有幸经历了大量的旅游经历(www.e993.com)2024年10月16日。大理是一个美丽而且神奇的地方,也是旅游胜地。但是对若干旅游者对于,在大理旅游时,他们也许会遇到若干语言疑问。这篇文章旨在帮助大家理解我去大理旅游时,怎样去应对语言困难。旅行前,你能够提前准备好部分旅游英语。你能够在事先熟悉好旅游景点的中文英文翻译以及利用旅游...
关于鼠的冷知识,你知道几个?
这首诗以鼠起兴,骂人不带脏字但对于咒骂对象,说法不一不过文人们都觉得首诗算是《诗经》里最粗鄙的语言暴力“鼠年”翻译成英语咋说?图自网络英语里老鼠有两个单词mouse是小鼠,rat是大鼠鼠年也有两种翻译YearoftheMouseYearoftheRat...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音译”,就是用和英语相近的拼音或发音来翻译,一般运用在以人名作为片名的电影里。此前的经典例子有《哪吒之魔童降世》译名为“NeZha”,《菊豆》译名为“JuDou”,《武侠》译名为“WuXia”,这种译法有助于推广汉语,让国外观众更加了解中国文化。
戳破泡泡圈,回望家族史:外国人在上海生活18年是什么感受? | 专访
界面文化:你留在这里的理由是什么呢?沈恺伟:对我来说,留在这里的理由在最近变得越来越清晰:将中国的美食、餐饮传统、养生实践和烹饪技巧“翻译”给美国或世界的其他地方。翻译不仅仅只是字面意义上的直接转换,如果你仅仅只是把信息翻译成英文,别人未必能看懂,你必须让别人对你的信息有代入感。我想这可能是我具备的...
【专访】戳破泡泡圈,回望家族史:外国人在上海生活18年是什么感受?
界面文化:你留在这里的理由是什么呢?沈恺伟:对我来说,留在这里的理由在最近变得越来越清晰:将中国的美食、餐饮传统、养生实践和烹饪技巧“翻译”给美国或世界的其他地方。翻译不仅仅只是字面意义上的直接转换,如果你仅仅只是把信息翻译成英文,别人未必能看懂,你必须让别人对你的信息有代入感。我想这可能是我具备的...