除了《里斯本丸沉没》,还有这本书在打捞尘封的历史
该书英文版译者,英国新一代青年翻译家霍尼·沃森在接受人民网采访时表示:“翻译过程中我哭了好几次,我意识到作为一名译者你是如此接近文本。过去我并不了解一战期间中国劳工在欧洲的这段历史。这真的是一段未被充分认识、分析和讲述的历史。我非常荣幸能够将这部小说翻译成英文,扩大它的受众。”如今,《被遗忘的...
叶公好龙——英文版成语故事,故事比赛素材,英语绘本配中文翻译
YegongLovesDragons从前,有一个名叫叶公的人,他非常喜欢龙。叶公不仅自己喜欢,还要让所有人知道他喜欢龙。他家的大门上刻着龙的浮雕,窗户上画着龙的图案,墙壁上挂满了龙的画卷,就连家具上也刻满了各种各样的龙,走到哪儿都跟别人炫耀自己对龙的喜爱。Onceuponatime,therewasamannamedYegong...
现在的大环境,有必要让娃学习第二外语吗?
多一门语言,多一扇窗户花友@friday1103孩子自己喜欢琢磨语言,会在不同语言中横跳。比如英语和法语有大量类似的词,regard,journalist。英语和德语之间更多,因为他们是同一个语系。德语和法语也很多。然后,荷兰语和德语也很接近。然后,日语自明治维新以来,有大量的英语舶来词。这些都是孩子学习各种语言自己琢磨出...
“意外走红,但我太穷”
对陈直来说,翻译一本哲学著作最难的不是英文翻译,而是如何在沉重繁琐的流水线工作中挤出时间。在高强度、巨大噪音的工作环境中,陈直是不可能想什么海德格尔的。翻译《海德格尔导论》的四个月时间里,陈直辗转了多家工厂。他去过深圳富士康的工厂里安装平板电脑的屏幕。从早上八点到晚上八点,30秒贴一个屏幕,一...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
中文词语有争议的“夷”字,英语翻译为“barbarian”(野蛮人),中国人简单地翻译为“外国人”或少数民族。“礼物”和“贡品”,既有不同的意思,也包含复杂的内容。以及将God翻译为“上帝”,里面都隐藏着许多政治、宗教和文化的因素。小斯当东认为“词语不过是思想的符号”(第280页),期望任何汉语词汇能够完整且...
年度小结:陆大鹏原创+翻译作品37种(至2023年底)
本书讲述了东印度公司在印度的历史(www.e993.com)2024年10月18日。在作者看来,英国征服印度,更准确的说法应该是东印度公司——一个以伦敦某个只有五个窗户的办公室为总部的不受制约的私人公司,来实现的。1600年12月31日,英格兰女王伊丽莎白一世授予该公司王家特许状,给予它在印度贸易的特权。实际上这个特许状给予了它对东印度贸易的垄断权。在...
访美中国女翻译用餐时,一老外注视她20分钟后,突然紧握她的手。
父亲说什么都不让刘禄曾去,还将她锁在了房间里,可到了深夜,刘禄曾带着自己的行李,从窗户上翻了出去,到第二天家人发现的时候,刘禄曾已经在去往抗美援朝的途中了。她在战场上的主要工作是翻译,在军队之中截取了各个地方的情报,然后由刘禄曾来进行破译,还跟战俘们进行沟通,对他们进行感化教育。
城事|魔都的夏天:安静的图书馆里座无虚席
2024年8月20日,徐家汇书院,两个小男孩坐在书架旁看书。澎湃新闻记者朱伟辉图李女士从事自媒体行业,工作时间相对自由,徐家汇书院就成为她避暑学习的地方。“这里学习氛围好,看到大家都在用功,就更有动力了。”李女士表示虽然工作做得蛮开心,但也喜欢英语,“多掌握点技能总没错,打算考个英语翻译资格证。”...
《辞海》外译计划启动,“建设中华民族现代文明,要有与之相匹配的...
《辞海》外译计划第一期将首先推出英文版,计划2026年在全球出版发行。“辞书是人类文明交流互鉴的重要载体,尤其像《辞海》这样的综合性辞书,不仅为读者了解世界各国的文明成果打开一扇窗户,更要对中国特色的学术体系、学科体系、话语体系的构建有所贡献,进而为世界进一步理解中国的历史、现在和未来提供参考。”秦志华...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
翻译:于SQ巴黎三大电影学硕士在读,重新学习看电影翻译:WSY正在从中心走向四周访谈人FernandoGanzo(电影手册副主编)9月3日于伦敦再访塔伦蒂诺借《好莱坞往事》同名小说集的法语版出版之机,我们决定重访这部起先被《电影手册》过分忽视但实则是过去十年间最伟大的美国电影之一的作品。《电影手册》上一次...