探照灯好书1、2月入围36部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|艺术《鲁拜集之美》[波斯]欧玛尔·海亚姆原著[英]爱德华·菲茨杰拉德英译钟锦译解北京时代华文书局2024年1月提名评委:姚海军内容简介:鲁拜,意为四行诗,类似绝句,古波斯诗歌最高典范。百年来,《鲁拜集》这本感慨人生如寄、盛衰无常,以且行且乐、纵酒放歌为宽解的诗歌杰作被转...
万字长文,专访叶颖:迁徙与回家其实是同一件事
I:我看专辑里还找了思容姐的乐团孤毛头的DavidChan做英语的翻译。是思容姐牵线介绍的吗?叶颖:这个真的是巧合,我问朋友是否有好的英文翻译介绍,结果就找到了David,他在翻资料的时候看到思容姐的名字,才和我说他是思容姐的团员。我和David花了很多时间在讨论中英文的翻译问题,他会让我很充分的去表达这...
特德·休斯:一个真正的幻想家和现代原始人
诗题“七愁”是一个完美的翻译,是汤永宽先生翻译的,我译时只能照搬,也以此向汤先生致敬。这两个字如果变成“七种愁绪”或者别的什么,它就不是诗,是散文,完全没有那种略带神秘意味的感觉了。类似的诗题,比如“获月”,你如果译成“收获之月”,它就不是“获月”这两个字所带来的那种感受,“获月(HarvestMoo...
万字梳理:阿里、腾讯等8家中国互联网大厂的50款大模型及应用,能否...
同时DreamTalk还支持多种语言,无论是中文、英文还是其他语言都能很好地同步。据悉,DreamTalk由三个关键组件组成:降噪网络、风格感知唇部专家和风格预测器。通过三项技术结合的方式,DreamTalk能够生成具有多种说话风格的逼真说话面孔,并实现准确的嘴唇动作。适用人群或场景:演讲、产品讲解、开会,直播、电商、线上授...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?_腾讯新闻
人与人之间,总会充满奇迹,充满复杂,宿颖和辽京,正是那句“在这交会时互放的光亮”的真实写照,照亮彼此生命中充满困扰的起点、写作的历程、当下时代共有的困境……本周日,我们邀请到辽京、宿颖,以及《当代》杂志主编徐晨亮、播客《立场不明》主播尹丹,在中信书店·合生汇店,展开一场作家与作家的对话,倾听创作者之间...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
以此为起点,这位当代巨人探讨了他在写作中不断回归的主题:西方文化的根源和语言的起源、美与丑的本质、阴谋的力量、神秘的诱惑和艺术的不完美……这些文章巧妙地融合了哲学、文学、艺术史和流行文化,在他过世后集结成《米兰讲稿》(www.e993.com)2024年11月13日。9月8日,我们邀请到作家、复旦大学英文系教授包慧怡,华东师范大学中文系教授罗岗,以及...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
以此为起点,这位当代巨人探讨了他在写作中不断回归的主题:西方文化的根源和语言的起源、美与丑的本质、阴谋的力量、神秘的诱惑和艺术的不完美……这些文章巧妙地融合了哲学、文学、艺术史和流行文化,在他过世后集结成《米兰讲稿》。9月8日,我们邀请到作家、复旦大学英文系教授包慧怡,华东师范大学中文系教授罗岗,以及...
英语长难句翻译学习
38.Duringthediscussionofrocksingingversesatlastmonth'sstockholders'meeting,Levinassertedthat"musicisnotthecauseofsociety'sills"andevencitedhisson,ateacherintheBronx,NewYork,whousesraptocommunicatewithstudents.[参考译文]在-上个...
2023考研英语翻译例子解析:贝多芬演奏乐曲的习惯
1)Beethoven’shabitofincreasingthevolumewithanextremeintensity是这个简单句的主语部分。Beethoven是贝多芬,像这种专有名词,因为很著名,需要按照习惯翻译,而不可以随便音译。这个部分可以直接翻译为“贝多芬的使用极其的强烈来提音量的习惯”。这个译文不通顺,原因有二。
14岁东北男孩,“喊麦式”学英语火了,网友感叹:灵魂翻译
听音乐学英语如果孩子平时喜欢听音乐,就可以多听一些英文歌曲。在听歌的同时可以试着跟唱,能够纠正发音、积累单词,还能锻炼听力。熟练掌握歌词后,可以尝试把英文歌词翻译成中文,再看看用中文唱这首歌有没有别扭的感觉,如果有,可以继续修改翻译,不知不觉提升理解能力。