“窗前明月光”,怎么翻译?
窗前明月光Moonlightshiningthroughthewindow疑是地上霜Makesmewonderifthereisfrostontheground举头望明月Lookinguptoseethemoon低头思故乡LookingdownImissmyhometown除了《静夜思》,还有另外一首著名的关于中秋的词——苏轼的《水调歌头》。它的英文版又是什么样的呢?明月...
把miss the boat 翻译成“丢失了船”竟然是错误的,究竟为什么呢?
我们再来看一个英语习语misstheboat。直接翻译是“错过了船”。在古代船是主要的交通工具,中外都一样,毕竟当时没有汽车,没有高铁,没有飞机。李白曾写诗:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。从中我们可以看出,古代的船是非常便利的工具,竟然可以一日千里。比陆地上骑马要快很多。
今日热词| 怎么翻译“凉了”?
c.太迟或太晚,常用俗语“黄瓜菜都凉了”是对迟来的事物的调侃式批评,黄瓜本身就是凉的,如果说黄瓜菜都凉了,就是太久太晚了。7.Misstheboat错失良机I'llinvestinthatcompanyIdon'twanttomisstheboat.我要在那家公司投资,我不想失去机会。8.It'stoolateto为时已晚It'...
很多同学都会忽略的英语翻译小技巧:正反译法
3.miss错过例句Heshotatthebearbutmissed.译文他朝熊开了枪,但没有射中。分析根据miss的含义“错过”可知,miss本身指“未能赶上或未能做成某事”。例句中but前后的句子为转折关系,再根据shot可知,miss在此处的含义是“没有射中”。形容词1.new新的例句Iamnewtothe...
“rock the boat”翻译成“摇晃船”就尴尬了!
有人错过大好机会了,我想知道她一旦知道今天晚上谁在这里时的反应会是怎么样。2.They'llmisstheboatiftheydon'thurry.如果他们不快点儿,他们就会错过机会了inthesameboat“inthesameboat”直译为“在同一条船上”,它可以引申为“处境相同”。英文释义为“toshareaparticularexperien...