广州(Canton)11区地道粤语威妥码拼音翻译(投票:你中意边个拼音做...
廣州(Canton)广州(Canton)11区地道粤语威妥码拼音翻译(民国时期的中国大陆、现在香港、澳门及海外华人区域使用),省城嘅朋友仔学嘢啦。越秀YuetSau荔灣LaiWan海珠HoiChu天河TinHo白雲PakWan黃埔WongPo從化ChungFa花都FaTo增城TsangShing南沙NamSha番禺PoonYuGO拼多多...
内地生狠狠共鸣了!在香港最不舒服的地方是
期末考试之前更是把自己关进图书馆复习了三天拼音和语调,自己总结普通话变为粤语读音的规律,整理出来的笔记写满了一整本,就这样小编在初到香港的三个月内(算是)学会了粤语,虽然讲得还不是很标准,但基本可以听懂。因为粤拼学习的很扎实,所以即使遇到不认识的字词,网上查一下粤拼就大概知道怎么发音了。小编在...
中国人的祥瑞,是“喷火大肚蜥蜴”么?
Long在英语里就是“长”的意思,寓意还不错,可是它的发音却是=相当于“狼”。在英语语境里,读音与“龙”同音的,恰恰是Loong。比如以李小龙先生为代表的海外华人,将自己的名字翻译成英文名的时候,龙都用的是Loong。英语诞生的历史虽然比中国文字时间短,但是也有些词汇明显有“象形文字”的传承。比如eye就很像...
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
近年,在中国对外报道西藏时,“Xizang”的用法也正被大量采纳。其实,“西藏”英文翻译采用汉语拼音“Xizang”是依法办事的体现。国家法律法规数据库公布的《地名管理条例》在第十五条就规定:地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写。按照本条例规...
整不会了!谷爱凌翻译“韭菜盒子”失败:今天英语完蛋了!中华美味英...
如果担心外国朋友听完一脸懵,也可以在汉语拼音后跟上简短的英文解释。结合英语翻译实践,我们给出韭菜盒子的参考译文Stir-friedStuffedLeeksandEggs翻译的原则:一、以主料为准,配料或配汁为辅的翻译原则1.菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+with+配料...
管庄地铁站名写错了被吐槽?我的拼音怎么跟你的不一样……
我国许多省份、城市地名的英文一般都是直接用拼音来表示比如北京(Beijing)上海(Shanghai)浙江(Zhejiang)杭州(Hangzhou)但是山西省和陕西省如果按照拼音拼写都是“Shanxi”而英文中是没有声调符号的如何单纯用字母来表示读音于是就不得不借用...
"我说的英语,导师听不懂,面试官直皱眉,该怎么办?"
·难以区别sheet和ship,crash和crush等词读音?·因发音问题增加沟通难度或者导致过社死时刻?《Dr.林超伦英音课堂》包含14节精品发音课,每天10分钟,从根源出发拆解发音位置;举一反三,借助汉语学英语;学员现场实战练习只讲干货!课程安排1.英音真相:感知发音培养良好英音基本功...
讯飞输入法12.0深度体验:语音输入无边界 多方言多语种想说就说
以前,我们通过手写或拼音实现检索、记录和社交需求,而现在随着科技的发展,输入法诞生了语音、图文扫描等输入方式,使打字这件事的效率成倍提升。然而在万物互联时代,面对形态多样的终端、复杂多变的场景、个性多元的用户需求,输入法如何以更自然高效的方式帮助人机沟通?某种程度上来说,语音交互顺应了时代发展趋势,诸多...
孩子的“英语外教”,糖猫词典笔帮孩子搞定英语难题
如果说查词翻译是糖猫词典笔的主功能,那么口语练习和63种语言对话翻译是它的加分项,也是为孩子全面学习英语提供了条件和支持。说到口语练习,它内置了英文动画视频,孩子可以边看视频边学习原汁原味的欧美原声,加上AI老师智能打分,让孩子及时了解发音情况,鼓励孩子开口说英文,学一口纯正的英语发音。每天5分钟的口语练习...
地铁站名“合肥火车站”翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
同时,王冀皖表示,世界各国均依照“各国地名按各自地名发音进行拼写,用英文标注地名并不是国际化,英语只是联合国官方语言之一。”一般来说,地铁站内未加箭头指向的依旧为“地名”,也应该用拼音拼写。针对此情况,大皖新闻记者也致电合肥市民政局地名办,该办工作人员杨东也与王冀皖持相同观点,其表示,按照中文罗马...