全球首部完全AI翻译配音电影即将上映,配音工种面临失业危机!
全球第一部由AI完全翻译配音的电影《WatchTheSkies》即将登陆美国各大院线。这部瑞典语的科幻电影通过Flawless公司的TrueSync技术,实现了人工智能的翻译和配音。Flawless不仅将台词翻译成英语,还利用人工智能技术让影片中所有角色的口型与英语完全同步。效果如此逼真,仿佛电影最初就是用英语拍摄的。VideoPlayer...
电影配音工种集体失业 全球第一部由 AI 完全翻译配音的电影
由电影制作人和科学家共同打造的Flawless公司,可能终于跨越了内容配音的“恐怖谷”(UncannyValley)。目前,观看一部被配成英语的外语内容是一种令人不适的体验。SupportauthorsandsubscribetocontentThisispremiumstuff.Subscribetoreadtheentirearticle.LoginifyouhavepurchasedSubscribeGain...
给昔日上译厂十大配音男神排个名 童自荣仅第七 邱岳峰和毕克谁第一
况且2004年他退休之后,又重新获得了众多机会,先后为《玩具总动员》、《少年岳飞传奇》、《西游记之大圣归来》等多部动画片配音。这时的他,配音造诣更加深厚,能将各类角色都诠释得性格鲜明。如今这位80岁的老艺术家,依然坚守在配音和朗诵的第一线,声音还是那么美,表演还是那么充满激情。第六位:杨成纯杨成纯也是昔日...
《黑神话:悟空》英文本地化的背后故事
在《黑神话:悟空》的英文本地化过程中,琅科团队仅参与了部分配音文本的翻译工作。然而,刘博锐老师在翻译这些文本时,依然尽力考虑了配音的节奏和情感表达,以确保最终的英文台词在配音时能够契合原版的语气和节奏。琅科团队希望通过这种对细节的关注,为游戏科学本地化团队在配音工作流中提供便利,确保《黑神话:悟空》的...
太上头了!英文版《西游记》爆火,翻译和配音绝了→
图源:央视频《西游记》英文版“铁扇公主(PrincessIronFan)是牛魔王(BullDemonKing)之妻,也是红孩儿(RedBoy)之母!”剧中的翻译生动、贴切,人物几乎看一眼便能“对上号”。许多网友表示:真是陌生中透着熟悉,我竟然看懂了?图源:央视频《西游记》英文版至于我们熟知的地名,也有了英文叫法,比如花果山(Flower...
《冰雪奇缘2》台词避开“翻译腔”,配音公主解密幕后故事
观看中文配音版几乎成了最好的选择,这在电影院的排片上也能窥知一二(www.e993.com)2024年11月28日。一般而言,引进电影在北京各电影院的排片几乎都以英文原声中文字幕版本为主,但《冰雪奇缘2》等动画电影的排片则以中文配音、字幕版本为主,英文原声版本每日只有很少的两三场。排片要考虑到观众群体,翻译和配音演员同样如此。作为翻译,张悠悠被...
Yandex 在搜索结果中添加了英语网页的自动翻译
Yandex通过自动翻译来自流行的英语资源(例如Wikipedia、Quora、IMDB、有关科学、电影、游戏、名人等的各种网站)的页面,实现了搜索多样化。在Yandex的新闻服务中,Habr的编辑人员被告知了这一点。结果将与俄语网站的结果一起显示在SERP中。在从英语翻译成俄语的答案旁边,会有一个指向源的链接。如果需要...
因为这些日本动画的“翻译”,90后童年曾被分化成“多个版本”
国内的译制工作者想要把外文作品翻译好怎么就这么难呢?03.结语不同的语言有不同的特色、魅力,优秀的外文音像制品、影视作品往往能够成为我们学习外语的契机或动力。那些年因错误、审核、或者商业套路而被翻译成中文的动画片在带给我们欢乐、成为我们向往某些语言、文化的同时,也让我们的童年多了份虚伪和无奈。
与电影字幕翻译贾秀琰对谈:爱语言的人是不会放下的
贾秀琰:我从2008年到现在,从事了十一年电影翻译工作,翻译了80余部院线进口片和200集动画片,这其中包含配音版和字幕版两个版本。最开始是为我们整个译制团队服务,随着成长,开始深深爱上这个工作,就萌生了为电影和翻译这两个爱好去付出和服务的心。后来随着经验的累积,越来越深刻认识到了翻译的传播功能,就开始想要全...
对话“阿宝”配音演员刘风:我成配猫专业户了
谈观众:“他们可能更喜欢职业化的配音”为《功夫熊猫》英文版和台湾版配音的都是当地的明星大腕,比如达斯汀·霍夫曼、安吉丽娜·茱莉,比如潘玮柏(听歌blog)、侯佩岑,而在内地,由明星配音的动画片似乎并不吃香,跟刘风老师探讨此事,他想了想,说道:“国外在配音这方面很专业,像日本,有专门的声优。现在国内的观众很专...