100句令人醍醐灌顶的英语名人名言,句句经典,字字如金
翻译:我能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。(Albert.Einstein)爱因斯坦职业:科学家、物理学家生卒:1879年3月14日-1955年4月18日12、Trynottobecomeamanofsuccessbutrathertrytobecomeamanofvalue.不要为成功而努力,要为做一个有价值的人而努力。13、Educationiswhat...
最新!美国流感疫苗2024-2025版指南全文(双语对照)_腾讯新闻
·Childrenwhorequire2doses:Certainchildrenaged6monthsthrough8yearsrequire2dosesofinfluenzavaccinefortheseason(seeChildrenAged6MonthsThrough8Years:NumberofInfluenzaVaccineDoses)(Figure).Thesechildrenshouldreceivetheirfirstdoseassoonaspossible(...
外研版英语八年级上册重点短语、句型汇总
16.asmuch\manyaspossible尽可能多地Let’sspeakEnglishasmuchaspossible.Let’sfindoutwhatelsewecandotosaveasmanyanimalsaspossible.=Let’sfindoutwhatelsewecandotosaveanimalsasmanyaspossible.much修饰不可数名词many修饰可数名词17.makemista...
【语斋.翻译】怎么用英语形容“五音不全”、“假唱”?
(as)clearasabell(声音)像钟声一样清晰洪亮Clearasabell,fromthebackofthetheatrecameachild'svoicesaying,"Iwanttogohome".从戏院的后面传来一个小孩清脆响亮的声音:“我要回家。”ringabell听起来耳熟ThenamerangabellbutIcouldn'trememberwhereI...
最新四级英语翻译题目及译文预测 2020年12月英语四级翻译预测
翻译详解:1.随着世界人口越来越密集,污染已经成了严重的问题:“随着”可译为as,这句话可以用as引导的伴随状语从句来翻译。2.科学家们正在研究能减少环境破坏的新发电方式:这个句子可翻译为包含定语从句的句子,newways是先行词,引导词是that。其中“研究”可用动词study表示;“发电”可译为generateelectricity...
六级考试几点入场 六级答案参考2019年6月英语六级真题作文翻译
Asaninstructivesayinghasit,“motivationisthefatherofsuccess”.Anothersayinggoesthat“agoodmethodsaveshalfofyourefforts”Simpleasthesesayingsare,themessagetheyconveyisprofoundandthought-provoking.Evidently,theyaremeanttotellusthatoneshouldhaveprop...
地球上有生命吗?大学英语精读第1册第9单元课文及翻译(附带录音)
"Yes,butweshallproceedassoonastheGrubstartgivesustheaddedfunds.""Prof.Zog,whyarewespendingbillionsandbillionsofzilchestolandaflyingsauceronEarthwhenthereisnolifethere?"BecauseifweVenusianscanlearntobreatheinanEarthatmosphere,thenwe...
上海英语考试常见的四字词语翻译汇总,阅读、写作都能用到!
Nowthattheticketsforeconomyclassarepopular,weshouldcallthebooking/ticketofficetoinquiressoonaspossible,makingsurethatwewon'tmiss/losethegoldenChance.既然经济舱位的票很畅销,我们应尽快打电话到售票处询问一下,以免坐失良机。
这160个句子包含了中考英语高频词+重点句型,不敢不记!
36.Tooursurprise,ourleaderisveryconfidentaboutsuchahard-workingsecretarythatheencourageshertotranslatetheimportantJapanesefileintoGermanassoonaspossible.使我们吃惊的是,我们的领导人对这个努力工作的秘书很有信心,他鼓励她将重要的日语文件尽快翻译成德语。
2016年6月六级翻译真题及参考答案(创新)
以下为翻译参考答案(有道考神版):China'sinnovationisflourishingfasterthaneverbefore.Inordertosurpassdevelopedcountriesonscienceandtechnologyassoonaspossible,Chinahassharplyincreasedresearchanddevelopmentfund.Chineseuniversitiesandinstitutesareactivelydoinginnovative...