如何用英语讲好中国文化?China Daily中国文化50讲一定要看!
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承……ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Findyourselfatthedoorwayofanyoneofth...
热闻|中国网友安慰外国女孩,“中式英语”火到国外!中式英语为何让...
“对于来自其他国家、地区、文化的人来说,‘关系’常常带来强烈的文化冲击。这个词进入英语世界,有它独特的意义所在。”再比如,BasicLaw(首字母B和L大写,特指‘香港特别行政区基本法’)。“这一法律见证了香港从英国殖民地回归到中国主权,代表了香港的一段历史、一个时代。”西方一些语言专家认为,随着中国的节...
读完China Daily这50篇文章,轻松拿捏用英语讲中国文化!(送笔记+...
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Findyourselfatthedoorwayofanyoneofth...
基于国际传播力建设的旅游英语翻译教育改革浅析
鉴于旅游英语翻译中涉及不同国家和地区的文化知识翻译,如传统节日、传说故事、风土民俗、典故等,需要在旅游英语翻译中增加必要的解释说明,全面介绍与经典相关的故事。对此,旅游英语专业教师应运用文化翻译法,增强专业人才的文化底蕴,使其能游刃有余地进行旅游英语语言转换。在旅游英语翻译教育中,教师应始终注重理论与实践...
2024年6月英语四级翻译试题及答案(第一套)
四级翻译1农历(thelunarcalendar)起源于数千年前的中国,根据太阳和月亮的运行规律制定。长期以来农历在农业生产和人们日常生活中发挥着重要作用。古人依据农历记录日期,安排农活,以便最有效地利用自然资源和气候条件,提者农作物的产量和质量。中国的春节、中秋节等传统节日的日期都基于农历。农历是中国传统文化的重要...
2024年6月英语四六级翻译终极预测
馕(nang)是维吾尔族人的一种特色面食,在特制的火坑中烤制而成(www.e993.com)2024年9月24日。烤肉(kebab)更是一绝,广受世界各地的食客喜爱。维吾尔族人能歌善舞,每逢节日或婚礼,他们都会邀请客人和他们一起跳传统民间舞蹈。中国政府长久以来一直提倡平等、团结的民族关系,以确保各民族共同发展、共同繁荣。
现代中国流行文化元素在英语翻译中的传播效果分析
在全球化的浪潮中,中国流行文化作为一种独特的文化现象,通过翻译成英语在国际舞台上展现了其独特的魅力和影响力。随着中西文化交流的不断加深,中国流行文化元素在英语世界的传播效果及其影响成为值得深入探讨的课题。中国流行文化的独特性源于其深厚的文化底蕴和时代特征的双重影响,其中不少例子体现了从传统文化中汲取灵感...
传统文化也可以这么“潮”
雷璐是中南大学跨文化交际课程案例项目“金石传拓技艺的跨文化翻译与传播”项目组核心成员。2024年初,中南大学外国语学院和六艺馆合作,专门开设了高级英语跨文化选修课程,团队共同开发课件、做短视频、开直播,线上线下联动开展六艺文化展示、展演,致力于中华优秀传统文化双语传播。
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些现象...
东西问|孙九霞:龙舟赛火爆出圈,传统民俗如何与现代旅游融合发展?
也就是说,主客共享的传统节日和传统文化最有意思,正所谓“不用规划,才是最高等级的规划”。比如云南西双版纳的“泼水节”、贵州黔东南地区的“侗族大歌”、广东潮汕地区的“英歌舞”等,这些地方文化活动都承载并体现着不同地区人民的生活方式和文化仪式,在旅游化过程中,居民和游客共同参与,达到主客和谐交融的共睦...