考研英语60分是个什么水平
4.翻译能力:翻译也是考研英语中的重要内容之一,60分的同学应该能够熟练地进行中译英和英译中的翻译,能够准确表达原文的意思。总体来说,考研英语60分是一个基本功扎实,能够应对大部分考题的水平。虽然不是特别出色,但也不算差。对于想要提高英语成绩的同学,建议多多练习,多背单词,多看英文文章,提高英语综合能力。
相声演员飙英语?AI视频翻译走红,涉及哪些风险?
“依据民法典规定,未经肖像权人同意,不得制作、使用、公开肖像权人的肖像,因此AI视频翻译可能涉嫌侵犯肖像权。”广东环球经纬律师事务所律师邓鑫说,由于相声、歌曲等源视频均属于著作权法保护的作品范畴,若未经授权使用,还涉嫌著作权侵权。此外,对声音进行修改和替换,或提取被模仿者的敏感信息,也有相应法律风险。法律...
郭德纲赵本山“飙英语”,有何风险?警惕AI“深度造假”!|第2眼
对比原片可以发现,AI“翻译”后重新配音的新视频不仅进行了较准确翻译,而且连声线和情绪都近乎拟真,嘴型很贴合,难辨真假。对此,有网友表示,这种技术看起来很炫酷,应用场景很广泛,未来可能会越来越成熟。但也有网友表示担忧,“这会不会被用来模仿声音进行诈骗?”“再加上换脸,以后网上啥都不能信了。”“以后...
郭德纲赵本山飙英语,有公司蹭流量卖服务,AI换声暗藏侵权风险
值得注意的是,AI换声不仅存在着侵权等法律风险,这一技术还有可能被不法分子利用,成为AI诈骗的新手段。从熊猫阿宝秀中文到赵本山飙英语,AI换声是如何以假乱真的?贝壳财经记者发现,这一系列视频的火爆首先来源于B站UP主“johnhuu”的视频《这才是没有译制片腔调的翻译!》,该视频发布于10月17日,截至11月3...
优秀的文学翻译不能仅靠译者情怀
在众多文艺活动中,文学翻译大概是被吐槽最多的事。而它的“一言难尽”在于凡是牵涉其中的人,似乎都有一肚子苦水。作者期待自己的作品能够插上不同语言的翅膀飞往世界各地,却同时担心译本变了味,不得不冒着因授权翻译而破坏原作口碑的风险;译者自嘲这是一个“用爱发电”的良心活,高技术要求、高精力投入与低经济回报...
AI视频翻译“走红”背后涉及哪些风险
近日,“知名相声演员用英语表演”“TaylorSwift讲地道中文”等一批由人工智能(AI)翻译软件生成的视频在社交平台引发热议(www.e993.com)2024年9月20日。视频翻译流畅,足以“以假乱真”,刷新了人们对AI应用边界的认知。如何看待此类视频的走红?技术可及性将为生活带来哪些变化?“AI嘴替”又可能涉及哪些法律和伦理风险?
从罗斯福纪念公园铭文谈起:翻译的精准、规范为要
但对于外国文学的翻译,实话说,我此前并未涉猎。而在外国文学创作上面,我首想的是翻译,得益于诗道骏言博士对我们谆谆教诲,我明白,学习英语非一日之功,作为文学创作者,或者传播中华传统文化的人,振兴中华之人,恐怕在英语学习上,需要花费大量功夫了。大家有耳熟能详的一首歌,叫《路灯下的小姑娘》(演唱:邓洁仪)...
郭德纲赵本山飙英语,有公司蹭流量卖服务,AI换声暗藏侵权风险
值得注意的是,AI换声不仅存在着侵权等法律风险,这一技术还有可能被不法分子利用,成为AI诈骗的新手段。从熊猫阿宝秀中文到赵本山飙英语,AI换声是如何以假乱真的?贝壳财经记者发现,这一系列视频的火爆首先来源于B站UP主“johnhuu”的视频《这才是没有译制片腔调的翻译!》,该视频发布于10月17日,截至11月3日已...
轻松飙外语,AI视频翻译“走红”背后
??近日,“知名相声演员用英语表演”“TaylorSwift讲地道中文”等一批由人工智能(AI)翻译软件生成的视频在社交平台引发热议。视频翻译流畅,足以“以假乱真”,刷新了人们对AI应用边界的认知。如何看待此类视频的走红?技术可及性将为生活带来哪些变化?“AI嘴替”又可能涉及哪些法律和伦理风险?记者对此进行了采访。
冒着致癌的风险变美,100年前的网红美容仪也太拼了吧
酒窝,英文叫cheekdimple,意思是脸颊上的小坑。中文名更形象一些,取古人酿酒时在容器中央挖出的小圆坑做比喻。不过脸颊上的小坑装的不是酒,而是醉人的微笑(?酒窝CP倒是真的甜图/《海岸村恰恰恰》酒窝的形成和面部肌肉的结构异常有关。我们的面部皮肤下布满肌肉,共有43块。这些肌肉共同配合,让你做出了各种表...