《追风筝的人》:人性是面镜子,看透别人,看清自己
可是,哈桑在捡拾风筝回来的路上,一帮坏男孩却逼迫他交出那个象征荣誉的风筝。哈桑当然不肯背叛阿米尔。即便遭到一番拳打脚踢和威逼利诱,正直的他仍然牢牢抓住风筝不放。气急败坏的恶男孩们,对他实施了强暴……这一幕,被前来找寻朋友的阿米尔看得清清楚楚、真真切切。可是,直到恶人离去,他仍然只是躲在不远的...
历史上的畅销书,现在值多少钱?(上)
通过他的回忆,读者遇到了两个女人:直子,一个美丽而内省的年轻女子,和绿,一个外向、活泼、直接的女人。这两位女性在渡边的一生中都很重要,象征着不同的爱情和生活道路。随着故事的展开,它深入探讨了人类的心灵,探索了爱情、精神疾病的复杂性以及个人悲剧的影响。9.午夜之子作者/出版年份:萨尔曼·拉什...
期末复习:三年级下册英语词汇句子翻译训练,附答案
1.--Who’sthat+某人(man,boy,woman…)?--He’s/She’s+身份/姓名.e.g.:--Who’sthatman?那位男士是谁?--He’smyfather.他是我爸爸。2.--Ishe/sheyour+称呼(brother,mother,teacher…)?--Yes,he/sheis.--No,he/sheisn’t.e.g.:...
2016年6月大学英语四级考试翻译题目汇总及解析
综合对以上题目进行分析,我们会发现,翻译还是沿续老的传统侧重对中国文化进行考查,内容相对来讲,是大家所熟悉的,象“风筝”,“乌镇”“功夫”,驾驭起来难度并不是很大。同一个内容,可以用不同的形式来呈现,比如,“以……而闻名”用英文表达可以“befamousfor...”还可以是“berenownas...”;再比如,“追...
2021年,他们离我们而去
当时翻译家李文俊先从英文版本翻译了《变形记》,他和同是翻译家的李佩芬(黑塞译者)主张应该由叶廷芳来介绍卡夫卡,叶于是赶写出了一万多字的评论《卡夫卡和他的作品》,首次从正面肯定了卡夫卡。从某种意义上讲,叶廷芳成为了在中国给卡夫卡“翻案”的第一人。他后来撰写了更多相关研究文章和专著,在文艺界引起很大反响...
未曾停歇的精神之旅——冯至创作的生命坐标与现场
在一个夸夸其谈、散漫无形的世界里,冯至从他们的作品中发现了认真的为人和存在的决断,体验到了生的意义与死的价值,获取了对人的存在的本质的认识(www.e993.com)2024年11月1日。里尔克,这位他精神的偶像,如今仍是忠实的思想旅伴。抗日战争刚开始,他就将在德国翻译的里尔克的《给一个青年诗人的十封信》从行箧中拿出,加上序,交商务印书馆...
裘小龙︱城市、诗、译诗
河畔夜色中的人影开始稀少,我又想到,《花园中的阳光》其实不仅仅围绕着麦克尼斯的个人经历展开,同时更带有普遍性的象征意义。在经历了种种激情与努力之后,结果可能还是无可奈何的挫折。在存在主义的意义上,这种无奈也可以视作一种生存本质。就像西绪福斯神话中的荒谬不断重复,就像标枪激情地投出去,总要到达终点,坠落...
李继宏新译本《傲慢与偏见》再引争议 经典重译是时代需要还是商业...
而关于“dinner”,她说字典解释里明确写着含义是正餐,这对于学英语的人来说基本是常识,“好像不需要推理能力和研究”。“对于拿不准的知识点去查证,再应该不过。但是查了些不充分的资料,做了些不靠谱的推断,就认定只有自己看出了微言大义,把前人的工作都视为垃圾,这完全是一个新的翻译流派:民科式翻译啊。展示...