张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
分析卦辞“元亨利貞”的含义,进而将这句话翻译为:“乾,普遍的生命力,作为起源、发展、(成功的)构建与存在之完成(的原理)。(k’iēn??forcevitaleuniverselle,(principedel’)origine,dudéveloppement,delaconstitution(delaréussite)etdel’achèvementdesêtres??)”,更加简练...
芬兰总统女翻译火了!洋媳妇远嫁东北成百万网红,一家都是中国通
她用自己的行动,诠释了“翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递”这句话的深刻含义。图片来源网络卡姐的故事,也激励着更多年轻人学习外语,投身到翻译事业中。在这个信息爆炸的时代,翻译工作的重要性日益凸显。卡姐的成功,不仅源于她对语言的热爱和对翻译工作的执着追求,更源于她对不同文化的尊重和理解。结语...
考研英语题型有哪几种
C节:英译汉(五句话翻译,10分)第三部分:写作(共30分)应用文写作(10分)图画短文写作(20分)整体来看,英语一的难度相对较高,尤其是在阅读理解和写作部分,这要求考生具备较强的语言运用能力和逻辑思维能力。英语二的题型第一部分:英语知识运用(同样为完型填空,10分)第二部分:阅读理解(50分)传统阅读...
英语不够用?TripLingo支持多国语言直面翻译
然而现在,我却不用那么担心语言沟通带来的障碍了,因为我发现了一款移动应用——TripLingo,它是一款掌上电子词典应用,的主要功能除了提供单词翻译、各种语言的常用旅游词汇外,“Voice-to-Voice”的直面翻译功能也可以说相当周全。完全能够在旅行者出国的时候充当临时的翻译助手。TripLingo对于这款应用,我最欣赏的还是...
沈家煊:摆脱印欧语系的框框,汉语有自己的“大语法”
还有“不作不死”,翻译成英文“nozuonodie”后,好像已经被美国的词典收录进去了。语言哲学家格莱斯(H.P.Grice)提出的会话合作原则,其中有一条人人遵循的“适量准则”,就是说话的时候,一方面信息要足量,另一方面是不要过量,不要说得过多,你要相信人依靠常识或者背景知识,也能够理解你简洁的话。说话时提供...
“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
有些人也把“City不City”翻译为“摩登不摩登”(www.e993.com)2024年11月6日。“摩登”这个词的现代含义对应英文单词“modern”。从“modern”到“摩登”,再从“摩登”到“city”,就是一个循环,也是中外语言互动交流甚至融合的典型。此外,中文包含多种方言,在悠久的发展历程中形成了不同文化传播和融合的多重模式,甚至部分地方方言成为语言发展...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
如何高效利用China Daily提升英语能力?
◆“manofletters”的真正含义是文人、作家,可不要直译噢。每天精读课下面同学们的反馈就是老师们讲课的最佳动力,可以去留言区看一下大家的学习感受。10w+精读小伙伴期待你的加入,共同进步。03功能完善高效学习练听力、背单词、记短语、分析句子结构、打磨翻译、跟读练习发音、模仿写作……英语学习涉及的...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
和西方的dragon这个词有一定的相似之处后来英国传教士马礼逊编出了史上第一部《华英字典》里面就将龙译为了dragon这部《华英字典》的影响非常深远dragon这个词一直延续了下来■“dragon”和“龙”含义相同吗?“中国的龙更友好和善。”“西方的龙是一个巨型魔怪。”...
“各级政府必须真正过紧日子”上热搜,这句话用英语怎么翻译?
我们也付出巨大代价,一季度经济出现负增长,生产生活秩序受到冲击,但生命至上,这是必须承受也是值得付出的代价。Oursuccesshascomeatagreatprice.Theeconomypostednegativegrowthinthefirstquarterofthisyear,anddailylifeandworkhavebeengreatlyaffected.However,lifeisinvaluable...