世界分裂了,你为什么还留在中国?
美国新闻学里有一句话说,你要写得让送牛奶的也能看懂。这也成为我唯一的写作原则,就是要说人话,不要让对方看不懂。猫爷:跨语言创作,我自己觉得最难的一点就是,你往往会用母语思维去做翻译,但亚历的创作方式其实是直接用中文思维去记录,去创作,我觉得这是一种学不来的天赋。我也很好奇,在道长过往的阅读经验...
人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
“en-US”一直是美式英语的语言标识符,在ChatGPT横空出世之后,有了新的含义:英语/美国作为大语言模型(LargeLanguageModel)的超级指令语言和超级大国,逐渐在新一轮AI竞争中领先世界其他语种和国家。在长期使用ChatGPT和其他大语言模型的过程中,我一直想探索这些模型对世界其他语种支持的边界。比如说:1.为什...
替你们试过了!读China Daily学英语真的超有用!(下单送文创)
是考研时,明明再多几分就能过线的遗憾;是有好的工作机会时,却因为口语不过关而被迫放弃;是明明可以看到更大的世界,却因为语言不通只能困在一方天地里...10w+的小伙伴已经验证过,它能让你“鱼与熊掌兼得”,读新闻热点获新知,高效提升英语能力。超高性价比,每天仅需1元钱,即可解锁干货满满的音频讲解。...
《巴别塔》:翻译是遗憾的艺术,好译本能“消灭自己”
与之相伴相生的问题也就自然而然地浮现:翻译是否可能完美传达语言的精髓?这本书的回答同大部分翻译理论研究者的理念一致:没有完美的翻译。在故事第八章,普莱费尔教授在课堂上借用了翻译界众所周知的意大利俗语:翻译即背叛(Traduttoretraditore)。翻译是戴着镣铐舞蹈,是遗憾的艺术,是巴别塔的诅咒。幸运的是,在《...
翻译是遗憾的艺术
翻译是戴着镣铐舞蹈,是遗憾的艺术,是巴别塔的诅咒。幸运的是,在《巴别塔》的时空里,人们用刻银术化解了这种诅咒。白银将语言中无法翻译的微妙差异转化为物理的真实,让语言的古老魔法进一步成为对日常生活与社会发展不可或缺的技术力量。《巴别塔》是一本充满文字游戏的小说,对于语言爱好者来说无疑是一场觥筹...
董宇辉:定力,决定你最终能走多远
老师当时评价说:「董宇辉,我能清楚地从你的英语中,听出来你的老家在哪里(www.e993.com)2024年9月21日。」很羞愧,难以忍受,外界的声音很大程度会改变你。永远不要忘记你成长里头很多的阵痛。好多年后,我在当老师的时候,经常给学生们上课说:痛苦是对的,焦虑也是对的,痛苦的本质来源于你对现状的不满,焦虑的本质来源于你成长速度太慢。
神级翻译插件推荐,功能强大,满足浏览器翻译的所有需求!
翻译后的PDF文献,会直接在网页中打开,左侧为原始文件,右侧为翻译后的结果,整体语言翻译的精准度做的比较不错,还可以根据需求在上方的选项中对翻译内容进行重新排版。设置完毕后,可以直接下载翻译后的结果或者双语文件。比较遗憾的是,沉浸式翻译并不具备文字识别的功能,因此无法对原文图片中的英文内容进行翻译。
日本公法译丛|《行政法总论》让你真正懂得行政法
翻译一本好书,甚至比自己写一本书,更加让人兴奋。这是一种奇妙的感觉。在和学生们一起研读这本书时,也时常感受到日本法的独特魅力与作者的高远深邃。通过翻译可以分享给更多的人,自然不失为一件快事。但愿我喜欢的书,你也喜欢。王贵松2023年5月4日...
向全球传播杭州亚运会的ENG,你知道是什么吗?
梁子宁表示,某种程度上,那些严密的英语长句子就等同于大众场合说文言文,而他们要做的就是让新闻更加简单明快好理解。在一次手球比赛中,防守方传球失误送给对手一分,翻译团队也是逐字翻译得非常精准,结果句子太长,视频时间不够说。“他们真的一点语句错误都没有,但我审过之后,直接把这句话改成了‘theiropponents...
扎克伯格:未来不会只有一种人工智能
扎克伯格:我们这个早期版本是多模态的人工智能大模型,借助Ray-BanMetaAI眼镜,你可以让它告诉你很多信息,它能让你了解你正在看什么,并快速回答相关问题,随着Llama模型的不断改进或者推出下一代新模型,这种服务会变得更好。能够完成自动翻译和配音工作是我非常看好的功能,经常说英语的人可能会忘记世界上还有很多人不...