杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
在不认识任何人的情况下,张纯如通过美国的吴天威教授联系了研究南京大屠杀的专家、江苏省社科院的孙宅巍研究员,要求一些帮助,并找一位英语翻译。1995年6月下旬的一天,孙先生的同事王卫星(我的同学)打电话问我是否愿意为一位美国作家当翻译。当时已快放暑假,我就同意了。第一次见面是7月份的一天,地点在张纯如下榻的...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”
在不认识任何人的情况下,张纯如通过美国的吴天威教授联系了研究南京大屠杀的专家、江苏省社科院的孙宅巍研究员,要求一些帮助,并找一位英语翻译。1995年6月下旬的一天,孙先生的同事王卫星(我的同学)打电话问我是否愿意为一位美国作家当翻译。当时已快放暑假,我就同意了。第一次见面是7月份的一天,地点在张纯如下榻的...
建全国一流民办大学,西安翻译学院做对了什么?
西安翻译学院举办者丁晶表示,未来,西译将继续秉持“培养知识、能力与素质全面发展的优秀人才”的理念,全面深化教育教学改革,践行社会责任,服务国家战略和区域经济发展要求,努力实现西安翻译学院高质量、跨越式发展,加快建设全国一流民办大学。育人环境持续优化在西区图书馆,宽敞明亮的窗户框住了窗外精致的风景,四季变换...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
1793年马戛尔尼使华,是中英关系的一件大事,牛津大学历史教授沈艾娣最近一部专著《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生》,从一个新的视角来解读这个事件,她把“目光从乾隆皇帝身上移开并转向在场的其他人”(《翻译的危险》第3页),便发现了马戛尔尼这次出使“新的意义”。这里“在场的其他人”...
跨越语言,连接世界:第二届雅努斯论坛“致敬翻译的力量”
2023年,“第二届雅努斯翻译资助计划”启动,由黄荭、杨全强、王升远、余泽民、但汉松、陆大鹏、张健、张向荣担任复评评委,高兴、黄昱宁、李雪涛、刘北成、罗新、徐静波担任终评评委,历时一年,评选出六位“未来译者”和一位“杰出译者”。获奖名单在23日的颁奖礼上揭晓,步朝霞(英语译者,南开大学文学博士,北京航空航天大学...
在上外,有一位83岁的阿拉伯通,他一生在学,一生从教,也一生应考
上观新闻:20世纪80年代的“文学热”中,您也是一名活跃的译者,为中国读者打开了一扇了解阿拉伯文学的窗户(www.e993.com)2024年11月11日。您选择翻译的小说主要出于什么样的标准?朱威烈:我大学毕业时就想从事阿拉伯文学教学和翻译,译小说也是自己的志趣所在。我选择文学作品一般有两个取向,一是内容带点哲理,深刻隽永,比如纪伯伦的作品。从文学价值...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
3月29日晚,《边界的诱惑:寻找南斯拉夫》的作者柏琳,将和北京大学历史学教授罗新,青年作者、学者吕晓宇来到方所北京店,一起回溯这段体验,谈谈这个无论从地理还是时空意义上对我们都属“远方”的地区,如何以其历史的复杂性、冲突的剧烈性,持续地引发我们的思考和提问。
我以为爱会永久:我错了|奥登的诗(西蒙 水琴 译)
我们将会看见,将会经过,正如已经看见瓦片上的燕子,春之绿稚嫩的颤抖,一辆孤零零的卡车开过,秋天最后一班。而现在扰动淳朴的额头,整个夜晚都充满了念想。你的信来了,如你说话的语气,说了很多,而你却没露面。没有亲密的话语,没有麻木的指尖,...
我裸辞大学工作,成自由译者,如今年入40万,随时可以旅行,自在
当时在数学组做中国基础教育质量监测工作,工作中经常接触英语资料,有时还会接待国外专家教授,我的特长很快被部门领导看到了。(2016年北京语言大学研究生毕业)有一天,科研组有一本心理学方面的著作需要翻译成中文,部门领导把我叫到办公室对我说:“小帮,你把这章试着翻译一下。”...
“这姑娘是来报恩的!” 这个小天使为他打开了另一扇窗户……
关注我们↓↓↓“这个女儿,是来报恩的吧…”近日,四川成都一家修脚店顾客无意间拍下视频店里的小女孩娴熟地充当“翻译”让听障修脚工爸爸和顾客可以顺畅交流小女孩憨态可掬的模样吸引了一众网友点赞胡勇和妻子彭凤是听障人士两口子的修脚店...