胡婧:人生不设限!重度脑瘫患者完成6部翻译著作
我在翻译《莱西回家》时,读到那条狗奄奄一息地躺在了离家很近的地方,一想到这幅画面,我就禁不住流下眼泪。在翻译《一名生态学家的孕育之旅》的结尾部分时,我也深受感动。翻译对我而言是一次心灵之旅,从字句上升到了情感。这也反映出英语水平好到动了感情,对翻译来说多么重要。”胡婧表示,多数和她合作的...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
像《黑神话》英文版本,把黑熊精翻译成BlackBearGuai,而不是BalckBearMonster,有些网友说看着别扭。但我个人觉得,这或许就是在扭转外国玩家对妖怪的理解:这是我们中国的妖怪,它不是欧美的monster,也不是日本的ようかい(Yōkai)。游科用这种方式命名,一定也经过了反复的推敲和考虑,最终才决定下来。戚煜:对,...
英语翻译的几种境界,你属于哪一种?
高手:兔子不吃窝边草。等等这里肯定有同学会问了,fox明明是狐狸的意思,你怎么翻译成兔子了。因为汉语有些习语中的兔子,由于文化差异,在对应的英语习语中变成了别的动物。例如:Itisapoormousethathasonlyonehole.(相当于"狡兔三窟","兔子"变成"耗子"。)▌Achainisnostrongerthanits...
“Like a dog”别再翻译成“像一条狗”啦!傻瓜翻译你中了几个!
"Likeadogwithtwotails"~如果狗有两条尾巴它们在兴奋的时候就更能表达出自己的情绪了吧~例句Mary'sbeenlikeadogwithtwotailseversinceshegotherpromotion.自从玛丽升职了,她一直非常高兴。打开网易新闻查看精彩图片除了这些句子也有一些其它和”Dog“相关的短语Dogperson狗...
不看后悔!神一样的英语翻译
一天是学生,永远都是狗。5.Asawsawasaw.英雄识英雄。6.Youngfaultslastforalife.一见杨过误终生。7.Ifyoudonotleaveme,Iwillbyyoursideuntilthelifeend.翻译一:如果你不离开我,我们会死在一起。(中学水平)...
法国姑娘Clarisse:弄堂里的“翻译员”
来自法国的26岁姑娘ClarisseLeGuernic,正在上海黄浦区瑞金二路街道的一个小区里当志愿者(www.e993.com)2024年11月28日。法语、英语、中文都说得很流利的她,成了弄堂里的“翻译员”,为外国居民化解一些日常交流困惑。法国姑娘Clarisse和她养的狗、猫,在她喜欢的上海老街——梦花街。受访者供图...
知名重度脑瘫女译者胡婧发公开信质疑CATTI(翻译资格考试)的评分流程
胡婧没有上过一天的学,却成为了一名高级英语翻译;她肢体一级残疾,生活完全不能自理,却用下巴和脚完成了6部翻译著作——她就是新疆的优秀翻译工作者胡婧,一名脑瘫患者,凭借自己顽强的意志力和对翻译的热爱,自学英语自学翻译,在双手失控的情况下,先后用下巴颏和脚趾头打字,翻译、审校了上百万字的资料。胡婧,1984年...
“你打篮球像蔡徐坤”:微信翻译这个bug是怎么回事?
比如单词是英语的dog,可以理解为NMT在它的“大脑”里形成了一条狗的印象。Step2:按照在句子甚至段落中的语境,将模型重新转化成另一种语言。比如dog翻译成法语就是“lechien”;但如果语境是“一条狗生下了小狗”,那么dog就会被翻译成阴性的"lachienne"。
“乌龙”原来是一条狗
晋陶潜《搜神记》有载:传说晋时会稽张然养狗名乌龙,有奴与张然之妻私通,欲杀张然,乌龙伤奴以救主。后人由此以乌龙代称忠心耿耿的狗。现代“乌龙”意为英语“owngoal”,即自进本方球门。因为与粤语的“乌龙”一词发音相近,上个世纪六七十年代,香港记者便以“乌龙”翻译“owngoal”。辗转流变,“乌龙”在今日的话...
从冷战到深度学习:一篇图文并茂的机器翻译史
那是冷战的铁幕刚刚降下的时候。在1954年1月7日,IBM在纽约的总部启动了Georgetown-IBM实验。IBM701计算机有史以来第一次自动将60个俄语句子翻译成了英语。「一位不认识任何一个苏联语言词汇的女孩在IBM卡片上敲出了这些俄语消息。这个「大脑」以每秒两行半的惊人速度在一台自动打印机上赶制...