斯坦福大学教授周雪光:??世界高度关联的今天,这种视野尤为重要
作者的主题,在英文中是“bureaucracy”,是德国社会学家韦伯在20世纪初提出的一个分析概念,有两种中文翻译,一是官僚制,二是科层制。两种翻译在中文中都有广泛应用,我自己过去也都采纳过这两种译法。周雪光近年来,我更为清楚地意识到中国历史上的官僚体制与韦伯意义上的bureaucracy有重要的区别,所谓“名不正则言不...
翻译在足球俱乐部中的重要性及其影响
更为难得的是,这位翻译不仅精通双语,还深谙足球之道,对于足球技战术有着深入的研究和独到见解,尽管并非专业科班出身,但他提出的建议总能得到教练的尊重和采纳。这样的翻译不仅仅是信息传递者,更是教练团队中的智囊团成员,他们用自身的专业知识和智慧,为中国足球的发展贡献了不可或缺的力量。综上所述,翻译在...
90年徐向前病重,秘书致电叶帅的同声翻译:有件重要的事需你帮忙
叶剑英通过叶选基了解到熊光楷的外语很好,于是调熊光楷来做自己的同声翻译,听说要为叶剑英翻译电影,熊光楷内心充满了忐忑。时值特殊时期,熊光楷已经有许多年没使用过英语,接到这份“任命”之初,他几乎每天都随身携带着一本《英汉词典》。1971年10月的一个黄昏,熊光楷匆匆来到北京后海,抵达叶剑英家门口时,...
“英文”学科也许会衰落,但英语仍是通用语
下午香港中文大学英语系JetteHansenEdwards作了题为“TheFutureofEnglishasaGlocalLanguage:InsightsfromamacroandmicroanalysisofEnglishinHongkong”的主旨发言。这是她二十年实证研究的结果,涉及作为全球语的英语与广东话、汉语普通话的关系,以及香港人如何将英语作为其identitymarker即身份标识...
跨越语言,连接世界:第二届雅努斯论坛“致敬翻译的力量”
英语译者,北京语言大学文学博士,东南大学外国语学院教授。代表译作有《爱达或爱欲》《刀锋》《人性的因素》等。致敬辞凭借着热爱和坚守,韦清琦长期孜孜不倦地从事文学翻译研究和实践,已出版译著二十部,显示出令人信服的实力和不可估量的潜力。他深知文学素养和语言功底的极端重要性,一直在此方面费心用功,毫不懈怠,...
尤山度:新中国培养的第一代匈牙利汉学家
▲尤山度(JózsaSándor)(资料图片)尤山度(JózsaSándor),匈牙利著名汉学家、翻译家,匈牙利罗兰大学中国系名誉副教授,长期从事中国语言、文化、历史的研究和传播,代表著作有《汉语课本》《毛泽东诗词二十一首》《中国与奥匈帝国》等,2023年获得第十六届中华图书特殊贡献奖(www.e993.com)2024年9月8日。尤山度是新中国成立后首批来华的外国留学...
资深翻译家薛庆国:翻译的价值在于促进不同文明的交流互鉴
资深翻译家薛庆国和叙利亚著名诗人阿多尼斯(受访者供图)讲好中国故事的关键是要入脑入心和绝大多数译者同行一样,薛庆国一直积极主动地向阿拉伯世界讲述中国故事。近年来,他和叙利亚学者费拉斯合作翻译的中国传统思想经典《老子》《论语》《孟子》在阿拉伯世界广受好评,被视为阿拉伯世界了解中国传统文化的重要窗口。
...领略早期中国的辉煌和浪漫”——专访美国著名汉学家、翻译家...
翻译之信、达、雅,是各国译者共同面对的难题。在倪豪士之前,英语世界已有美国汉学名家华兹生的《史记》译本,晓畅生动,富有文学性,为“归化”译法的典范,但存在颇多“信”的问题,注释少,而且不是完整译本。相形之下,倪豪士主持的《史记》全本翻译,不追求普通读者阅读体验的流畅无碍,而是采取直译的方式,力求准确,不...
“没有翻译腔的真正翻译”!AI翻译走红 翻译要失业了吗?
最近,一段由AI技术合成的郭德纲讲英语相声的视频在互联网上走红。这位顶级笑星,以他独特的风格和幽默感,用一口流利的英语演绎了一段相声,让网友们大呼过瘾。同样,国外的演员也可以通过这项技术“说”一口流利的中文。这种语音转换技术被网友们称赞为“没有翻译腔的真正翻译”,因为它能够以惊人的逼真度还原人类的语音...
英语地位摇摇欲坠,或将取消?北大教授:弱化英语加剧教育不公平
梁建章从学习英语的必要性和意义方面做了阐述,表明了如果弱化或者取消英语明显不现实。学习英语的重要性大部分人从上学开始,接触语文和数学方面的知识多于英语,尽管很多孩子语数英同时学。但到小学毕业往往语文、数学所掌握的程度完全可以胜任日常生活或者工作,而英语的水平就算到高中阶段或许还在基础阶段。