报名进行中 | 24上半年ETTBL全国商务英语翻译考试
ETTBL商务英语翻译考试(英文全称:EnglishTranslationTestofBusinessLanguage,缩写:ETTBL),简称ETTBL考试,专为职场或即将进入职场的英语学习者所设计的商务英语翻译技能等级考试,旨在考查应试者在真实商务环境中的英语应用能力。ETTBL考试分为笔译和口译两大类,两类证书相互独立,口译和笔译考试分设三个等级:初级、中级...
...领略早期中国的辉煌和浪漫”——专访美国著名汉学家、翻译家...
在英文版《史记》第十卷封底,印着《伦敦大学亚非学院学报》的一段评介:“通过这样的著作,西方学术界和文学界将更多领略早期中国的辉煌和浪漫,并可更好地欣赏早期中国的伟大历史学家所呈现的人类教训。”“我一直在寻找有关早期中国历史的优秀译本。这套书价格虽贵,但内容值得。”一名购买过该书的网友在亚马逊...
如何用英文介绍中国美食中的“熘爆烧炸烤蒸炖”?
TalkaboutChinainEnglish,让我们一起用英语讲好中国故事。
7-14岁阅读爆发期,别让孩子一直消耗在没有深度的阅读上
之前也给大家推荐过不少优质的经典读物,比如诺贝尔系列、国际安徒生大奖系列,今天,推荐一套适合7-14岁孩子童年必读的经典图书,如果您的孩子已经上了小学或者中学,需要一套经典的课外书的话,那么,这套纽伯瑞百年大奖作品(套装全26册)绝对适合。这套《纽伯瑞儿童文学奖100周年精选》,书如其名,从百年来的纽伯瑞获奖作...
《毛泽东自传》最早的版本,究竟是哪一部?
因为尽管张闻天英语水平很高,还翻译过西方的文学作品,但在延安由他出面翻译这本书的可能性不大。虽然张闻天长期使用“洛甫”这个化名(亦作笔名),而史料中却从未见过他使用“张洛甫”这个名字,且“洛甫”之名最早使用也是在一年后的1938年生活书店出版的《中国革命》这本书上。
科学网—昙花一现,又生生长流
1923年,郭沫若正是以菲茨杰拉德英译的第四版《鲁拜集》为蓝本,翻译完成了中文版《鲁拜集》,并于当年交由上海泰东书局出版,之后此书曾多次再版(www.e993.com)2024年9月22日。值得一提的是,“鲁拜”一词是郭沫若的创造,虽说从古典韵味来说,“柔巴依”似乎更符合人们的想象。如今,整整一个世纪过去了,现代汉语尤其是现代汉语诗发生了深刻的变...
梅申友评插图珍藏版《古舟子咏》︱让人心甘情愿进入假象世界|翻译...
窃以为,不妨将标题译为“古水手行”,既忠实于英文原意,又符合中文的表达习惯。但为了行文一致,本文提及诗题时仍使用“古舟子咏”的译法。正文重译:措辞准确、形声兼顾《古舟子咏》最经典的中文译者是杨德豫先生。杨先生是翻译大家,继承了卞之琳先生“一顿代步”的主张,力求在译文中保留原诗的音乐美。具体说来...
“买书花了30万!” 资深图书翻译妈妈这样为孩子选书……
坐标成都,我的本硕都是英语专业。毕业后先在高校里任教了8年,逐渐发觉相对于教学,还是和文字打交道更对自己的胃口,于是转行当起了图书翻译,到现在为止已经从译快12年了。这些年里我一直不停地和书打交道,也了解到了很多图书出版行业的细节(下文也会说到)。
最美女翻译张京走红,羡慕又是别人家的孩子?英语启蒙要从小抓
爸爸妈妈英文不过关也没关系,图书封底附有有声伴读,宝宝边看边听边读,家长做好陪伴工作即可,让孩子轻松掌握日常英语会话能力。整套绘本涵盖了超过400个生词和常用句型,每页的句型内容由易到难,循序渐进,符合孩子语言敏感期发展的规律和需求。每本书中的主题都清晰明了,画面生动易懂,孩子能轻松看懂并且跟读,...
花地·纪实 | 88岁的林宝山译书出版,坚持在街头签名售书19年
“我翻译的书,有没有兴趣看看?”面对步履匆匆的路人,戴着普通医疗口罩的老人轻声地喊道。真的有人驻足停留,林宝山便翻开其中一本——《马可·波罗:世界边缘的大冒险》封底内页的译者介绍,指指照片上穿着西装、打着领带、脸色红润的人说:“这个译者就是我。”...