乔治·斯坦纳:莎士比亚400年
本特利(G.E.Bentley)已经表明,詹姆士一世晚期和卡洛林时代的戏剧与伊丽莎白时代流行的戏剧有很大的差异(莎士比亚晚期的作品同样表明戏剧艺术越来越复杂)。莎士比亚可谓生逢其时。最重要的是,当时的语言条件对莎士比亚尤其有利。正如伊丽莎白时期感受力的调子汲取了中世纪和文艺复兴两种价值观的冲突与焊接,16世纪后期和17世纪...
...| 刘晓艺:论深文理翻译的可行性——以五古译莎士比亚商籁的...
刘教授通过以五言古风译莎士比亚十四行诗论证“深文理”(highculture)翻译的可行性。作为19世纪西方传教士在翻译活动中所创翻译策略,深文理是以精英知识阶层为受众、脱离了浅白旨趣的文言写作,广受严复等近代士人推崇。通过翻译实践,她得出结论:古今、中西的诗心可通而且应通,深文理翻译是可能的津梁之一。作为诗人和...
中国网一起读书吧第1期 | 给你一个最好的莎士比亚
我认为我们国家的古典戏剧远远没有达到了莎士比亚戏剧的高度,而莎士比亚不仅仅是一个人,而是同时代出了一大批相当辉煌的其他剧作家,只不过其他剧作家的成就没有莎士比亚那么大,但他们也有一些非常好的剧本,比如一个作家直追莎士比亚,可以说跟莎士比亚最伟大的作品不相上下。在这方面,我们国家还比较欠缺。我反对“越是...
朱生豪用嘉兴方言翻译莎剧?这对浙大教授的新书有新研究
十年过去了,他们依然在写朱生豪。写不尽的莎士比亚,写不尽的朱生豪。34年后,从“传”到“评传”,最大的特点,是加入了节律学的新研究。换句话说,朱生豪翻译的莎士比亚为什么这么美?朱生豪写给宋清如的情书为什么流传至今,没有过时?比如:醒来觉得甚是爱你。1936年的秋天,朱生豪要宋清如帮他抄写一份刚译出的莎剧...
ChatGPT翻译莎士比亚戏剧准确率高达83% 你认为翻译人才会被人工...
#ChatGPT翻译莎士比亚戏剧准确率高达83%#你认为#翻译人才会被人工智能淘汰吗#?据澎湃报道,从传统模式到机助人译再到内容智能生成,依托ChatGPT技术的智能翻译已是大势所趋。上海外国语大学教授胡开宝在2023翻译技术与语言服务人才培养高端论坛上表示:“翻译技术服务外语创新的典型例子是GPT4.0翻译莎士比亚戏剧的准确率...
莎士比亚的戏剧艺术
莎士比亚的作品不仅在当时广受欢迎,而且经过数百年的传播与演绎,已经成为世界文学宝库中的瑰宝(www.e993.com)2024年11月22日。他的作品被翻译成多种语言,在全球范围内广泛传播,影响了无数读者和观众。同时,莎士比亚的作品也是文学批评、戏剧研究、文化研究等领域的重要研究对象,为后人提供了丰富的学术资源。
《莎士比亚漫画版》:国内首部以漫画形式解读莎翁经典戏剧的作品...
权威专家翻译审校+作序推荐,为进入莎翁纸上戏剧搭建强基桥梁。为确保知识的专业性和准确性,本书特邀请中国莎士比亚研究会副会长罗益民教授进行全本翻译并作序推荐。罗教授在翻译学术上功底深厚,同时精研莎士比亚戏剧近三十年,相关知识的累积输出,从戏剧本位出发,注重准确性、可读性和文学权威性,保证读者能轻松理解莎士比亚...
第20届上译杯翻译竞赛英语组评委点评
剧本翻译:如何完成一项不可能完成的任务喻荣军作本次翻译竞赛的主题是戏剧,英语组和法语组选的篇目都是剧本以及和戏剧相关的文章,这其中剧本的翻译是重中之重。话剧在中国已经有一百多年的历史,作为一门源自西方的剧场艺术,剧作的翻译在其中的作用非常重要。如今,每年都有相当数量的翻译剧在戏剧舞台上演出,例如...
《莎士比亚漫画版》:解读莎翁经典戏剧 带给读者纸上戏剧般的阅读...
权威专家翻译审校+作序推荐,为进入莎翁纸上戏剧搭建强基桥梁。为确保知识的专业性和准确性,本书特邀请中国莎士比亚研究会副会长罗益民教授进行全本翻译并作序推荐。罗教授在翻译学术上功底深厚,同时精研莎士比亚戏剧近三十年,相关知识的累积输出,从戏剧本位出发,注重准确性、可读性和文学权威性,保证读者能轻松理解莎士比亚...
文化偶像“莎士比亚”
七十年代中国大学文学课把关汉卿称为中国的莎士比亚。关汉卿是元代杂剧代表作家,一生创作的杂剧有六十多种,数量超过英国的戏剧家“戏剧之父”莎士比亚。关汉卿位列“元曲四大家”之首,是元代剧坛最杰出的人物之一。关汉卿所留下经典作品无数,他的作品还被翻译为英法德日等语言,因此外国人都称呼他为东方的莎士比亚。关汉...