促进文明交流互鉴 考古队里的“洋学生”
“刮面、划线、找边,这三个步骤组成田野考古发掘的一整套流程。每一步都是为下一步打基础,能够确保你对土质土色的分辨、对遗迹的判断是对的。”北京市考古研究院燕文化考古研究部馆员安妮娜是国际学校的指导教师,她蹲在发掘坑旁,耐心用英语和美国小伙子亚历克斯交流着,“我们已经完成了刮面的步骤,初步划定了墓葬...
把一个交流工具当成主科浪费学生大量的时间和精力,这很不划算!
我们应该使用即时翻译工具来辅助我们学习其他语言,而不是将英语作为主要的学习目标。我们应该培养我们的跨文化交流能力,而不是我们的语言知识。总的来说,我们需要重新定义英语的地位和作用。我们需要将英语从主科转变为工具,将重点从学习知识转移到培养能力。只有这样,我们才能真正利用英语的力量,开启全新的交流和学习模...
文化教育融入高校英语教学中的路径分析
教师在授课过程中引入与文化相关的议题,如社会习俗、历史传统和当代社会问题等,鼓励学生自由发言、辩论,这样的教学模式有助于培养学生的批判性思维和独立见解,也促进了学生之间的思维碰撞与知识分享。此外,课堂讨论环节可以让学生在安全的课堂环境下,尝试使用英语进行复杂的观点表达和深入地交流,这对提高学生的语言表达...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
因为冯志伟的英文和法文都很好,图书馆的管理人员觉得这个学生很聪明,破例允许他在图书馆查阅资料。1957年,冯志伟在1954年的《纽约时报》上了解到美国乔治城大学(GeorgetownUniversity)成功进行俄英机器翻译实验的消息。那是一个小女孩在IBM701计算机上表演机器翻译的报道,小女孩只输入了两个俄语句子,对应的两个...
见龙有喜!|翻译|龙年|英语|拜年|古特雷斯_网易订阅
据新华社报道,当下,很多地方“龙”不再翻译为dragon,而是选择了一个同中文“龙”发音更相近的单词——loong。按照北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授的说法,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时,他是注音用了loong,但是在解释的时候还是用dragon来解释。
服务国家战略 助力首都发展 培养新时代中外人文交流人才
达到教育部和学校相关要求的学生可申请辅修证书或辅修学士学位(www.e993.com)2024年7月24日。学校所有本科生还都有机会参加英语专业四级和八级考试。国际交流与合作学校充分发挥多语种优势,大力开展国际交流与合作,彰显作为外语类高校在国际化方面的特色。截至目前,学校已与全球52个国家与地区的190余所高校和教育机构建立了全方位、多层次、实质性...
高校在地国际交流项目的可持续发展
2.语言:尽管我国也在通过开设双语甚至全英文课程实现国际化教学目标,但质量参差不齐。归结而言,课堂语言很难实现百分之百的外语教学,而国际交流项目无论从口头到书面,正式或非正式,老师与学生之间都始终保持外语要求,“强逼”学生用外语进行交流。3.时长:一方面要充分整合资源以降低项目成本,另一方面要考虑学生特点以...
浙外多国留学生进行跨文化交流 感受多元文化
伊拉克新汉大学翻译系学生ZhwanAdnanEzzaldin进行了题为“搭建伊拉克与国际舞台的桥梁:从学术和专业角度探讨翻译”的演讲,并介绍了翻译在促进国际文化交流中发挥的重要作用。英语系学生AhmadAbduljabbarAbdulrahim以“通过英语文学的影响提高学生交际能力”为题,论述了英语文学对培养跨文化意识和批判性思维的重要性,...
涵盖多个领域,南大外国语学院英语系研学讲堂精彩开讲
现代快报讯(通讯员栗伊澜张烨斐记者于露)为帮助学生构建外语学习愿景,促进高中生深入了解英语专业知识体系,激发年轻学生对英语的学习热情,培养跨文化交流能力和学术研究志趣,近日,南京大学外国语学院举办了英语系研学讲堂系列活动。本次活动邀请了英语系六名老师进行主题讲座,内容涵盖文学、语言学、翻译、跨文化交流...
9万名学生学习中文!俄罗斯汉学热不断升温
在中俄人文交流的历史上,小说、诗词、戏剧、民间传说等文学作品的译介和传播占有重要地位。丰富多彩的文学作品,被两国人民阅读、领悟、品鉴和研究,促进了中俄文明互鉴和民心相通。近年来,飞速发展的中俄人文交流,在推动中俄战略协作伙伴关系方面发挥了不可或缺、不可替代的重要作用。两国间多次互办“语言年、文化年、...