中外大学生工作营进驻麻风康复村
答:语言不通不是问题,中日两国的大学生都懂英文,中国大学生可以当翻译。与孩子们玩耍,肢体语言就够了。有时候和村民一起,一个笑容,一个问候的手势就可以代替千言万语。其实来麻风康复者村不单单是学会了中文,还学会了许多许多东西,这都是爷爷和奶奶们教会了我。帮助他们,成为我的一个梦想高桥史庆(日本早稻...
问爷爷奶奶:假如你死了,你的孙子哭不哭?
子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”翻译过来就是:爱他,怎么能不叫他懂得吃苦耐劳呢?真心对待他,怎么能不尽心劝谏呢?因此,爷爷奶奶对孙子,应该爱,但不要溺爱;应该管,但不要多管,更不能强管硬管。毕竟是隔代,有他的爸爸妈妈,哪里显得着你呢!有那番功夫,还不如多爱一下自己或者老伴呢!
爷爷生前藏了65年的俄语信!上千网友翻译老人藏信还原跨国恋
爷爷生前藏了65年的俄语信!上千网友翻译老人藏信还原跨国恋VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。关键字:俄罗斯...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
7月入围人文社科翻译佳作书单“探照灯好书”由阅文集团主办,QQ阅读、微信读书、腾讯新闻协办,探照灯书评人协会承办。根据18位读书人投票,每月评出10本中外类型小说、10本中外文学佳作、10本人文社科原创佳作、10本人文社科翻译佳作。我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造...
我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
这是我们讲述的第3868位真人故事我叫李双,80后,两个女儿的单身妈妈。目前生活在日本东京,从事中日同传翻译以及日语教学工作。都说同声传译人才全球也就2000多人,被称为是“...
我39岁北京人,开翻译公司创业成功,后嫁英国老公,生娃回归家庭
2004年,我大二,认识了张成熙老师,他在北京开设了一家英语培训机构,从那毕业的学生,无论口语还是笔译都很厉害,一直活跃在各个领域(www.e993.com)2024年11月15日。这样的工作,不仅时间自由,收入也非常可观,正是我想要的生活状态。于是,我和宿舍同学一起,去了张老师那里学习英语口语。
我,90后,野生同传,兼修德英汉三语,日薪过万,精神经济双独立
牺牲英语,成就德语,是我迫不得已的路线。但靠着高中那些底子,我还是一次性考过了大学英语四六级。不过,我的英语口语和听力,确实已经不如从前,跟高中相比水平下降明显。毕业后我就开始工作,在不同的行业、不同的岗位之间切换,有外企、民企、合资企业,做过助理、翻译、市场营销。像市场营销是针对中国大陆的,完全用...
在UEA跨语言写作,我有什么体会?|新气集
真正的英文写作,需要用英文思考。但这个东西有好有坏,目前用中文思考,也有可能形成你的语言特点,就像我在写中文时候,我在用潮州话思维。实际上潮州话也是蛮文学化、书面化的语言,基本上每个中文字在潮州话里都用对应的发音。潮州话里也有一些很土的话,在中文里不能很快找到对应的字。这都会在创作过程中形成一些特...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
夏宇,影剧科系毕业,独立出版十本诗集,以李格弟之名写流行歌词两百余首,于台北巴黎往返居住。诗有英文法文日文德文荷兰文译本。界面文化:这套诗集的装帧完全不同于你以往的作品,说实话一开始拿到我有点意外,它们极简到有点不易于保存,可能拿到手中就会卷边会褶皱,可以说说你这次的设计想法吗?
100岁的“没头脑和不高兴”爷爷今天凌晨去世!祖籍浙江金华,他创作...
在中国,以翻译和创作同时影响中国儿童文学进程的作家并不多,任溶溶是少见的一位。1942年他开始从事文学翻译工作,精通英、俄、意、日四种语言,80年来翻译了数百部世界文学经典,尤其是一大批世界儿童文学名著如《安徒生童话》《木偶奇遇记》《夏洛的网》等成为万千中国孩子的阅读宝库,滋养了几代中国儿童的精神成长,...