是这样啊,国庆来临前中国提前放了个大烟花庆祝一下,评论笑死!
意思就是,我只是展示一下,顺便向全世界通知,我要过生日了,别影响我心情……网友调侃:“咱妈要过生日了,提前放个大烟花庆祝一下,不过分吧”有位网友怕外国友人听不懂,特意翻译了一下↓当得知此次试射成功后,大家也是急切想知道,毕竟太平洋那么大,落地地点是哪呢,请看图↓也是有位好心人更加贴切的标记了出...
浏阳小伙用英语推介家乡烟花火了
“Ladiesandgentlemen,dearfriends,today,Iwouldliketogiveyouagrandpresentationofourintangibleculturalheritage—LiuyangFireworks(女士们,先生们,朋友们,今天,我想隆重给你们介绍一下我们的非物质文化遗产——浏阳烟花)……”近日,一个浏阳小伙用英语介绍浏阳烟花的视频在网上火了,引来网友热...
庆泰花炮品牌故事:向《易经》学管理智慧——太极
祖籍荷兰、1937年移居美国的彼得·德鲁克在《管理:使命、责任、实物》中叙述:“‘管理’和‘管理人员’这两个词令人难以捉摸,他们的涵义难以翻译。在英国英语中,他们的含义不同于美国英语中的含义,而且在美国英语中,其含义也是极不明确的。在德语、法语、西班牙语、意大利语或俄语中都没有确切的与之对应的词。”...
有料Vol.41 400中国高管进戛纳:壕气冲天,夹缝求生_影音娱乐_新浪网
“我们能感觉到政策方面的情况在一点点好转,但是过程很缓慢。”印度服务出口推广局的Vidyasagar言语中透着不屑,“今年有一部印度商业电影(《幻影车神3》)将在中国上映,我相信中国电影主要依靠的也是本土市场。你们花钱给戛纳办中国之夜,AFM(美国电影市场)的钱有一半你们是赞助的,但你们的国际化其实反而还不如我们。
刘润年度演讲2024:进化的力量
过去的一年,商业世界一言难尽。我知道,有的人过得还不错。但是也有一些人遭遇了难题。今年7月。广州地铁,发生了一件挺有意思的事。五个女生在地铁里给她们的同事过生日。她们不但为同事跳舞,还为她买了一块“灯箱广告”。此情此景。我要是那位同事,一定特别感动。又不敢随便乱动。不过,在地铁里买广告给同事...
以色列导弹攻击成功率只有1%,伊朗电磁炮防空系统发威
伊朗的公开回应是你敢炸我核设施那我必定反击,这句话翻译过来的意思就是如果你不炸核设施那伊朗就不会反击(www.e993.com)2024年11月6日。而且就这伊朗外交部长都没有把话说死,还特地说了如果伊朗因核设施被炸要反击,那“伊朗对此不会犹豫,当然也不会操之过急”,同时还重申伊朗并不寻求战争,但也不害怕开战。这是伊朗给全世界以及以色列...
“龙年”用英语怎么翻译?是dragon还是loong?
但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识地将其翻译成TheYearoftheLoong,用与中文“龙”读音相近的单词Loong来代表中国传统意义上的龙的形象,而不是直接取用西方的单词Dragon。为什么使用loong?其实早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。在我国古代传说...
“体育不及格女生”的奥运缘:给奥运冠军当翻译爱上运动,现在巴黎...
留学法国的北京女孩商商是一名马拉松爱好者,很多人没有想到的是,小时候她体育经常不及格,而一次为奥运马拉松冠军做翻译的机会,让她感受到了这项运动的魅力,从此加入了跑马的行列,成为了一名开朗自信的运动女孩。今年,她还成为了巴黎奥运会志愿者,用视频记录下美好见闻。这些天来,她一直在自己的社交媒体账号上与网友...
周君君|庆泰花炮品牌故事:向《易经》学管理智慧——太极
祖籍荷兰、1937年移居美国的彼得·德鲁克在《管理:使命、责任、实物》中叙述:“‘管理’和‘管理人员’这两个词令人难以捉摸,他们的涵义难以翻译。在英国英语中,他们的含义不同于美国英语中的含义,而且在美国英语中,其含义也是极不明确的。在德语、法语、西班牙语、意大利语或俄语中都没有确切的与之对应的词。”...
对话游戏科学创始人冯骥:“你在自信之巅的时候,也是在愚昧之渊”
英配是我们自己的翻译为主,但是其他的语言很多都没有最后确定,都是我的问题,比如我眼睛肿了,睡眠也不足,屏幕看得也太久……所以翻译完成后就没有时间做足够多的校准。有一些怪物图鉴的文本翻译,我们来不及做完所有语言,只能先保证英语的完成度,争取8月底到9月更新。《黑神话:悟空》你得时刻意识到你没有...