明日开幕!首届清照诗歌艺术节超全攻略请查收
诗歌电影展映、中外诗人对话、高校诗人圆桌漫谈、顶度诗歌奖、翻译工作坊、儿童诗歌工作坊、诗歌剧场工作坊、音乐工作坊等30余场单元活动,邀请国内外诗人嘉宾100余位,力图于以多元的活动内容、专业的学术态度,探索令诗歌更具青年性、实验性和未来性的通路,并寻求诗歌公共化的可能。
一周文化讲座|观世音战黑格尔:菩萨妙相与绝对精神_腾讯新闻
翻译家杜青钢,也是在法国获得文学博士学位,他长期在武大执教,教学、翻译之余,他用法文创作了好几部作品;诗人、翻译家树才,曾经做过外交官,后调入中国社会科学院外文所,写诗、译诗是他一生的志业。
1000万字!“中俄法律翻译第一人”黄道秀的学术人生
2021年3月27日,中国政法大学比较法学研究院与外国语学院共同举办了“俄罗斯法律翻译百年学术座谈会暨黄道秀教授八十华诞庆祝会”,来自社会各界四十余人受邀出席,会上介绍了黄道秀教授多年从事法学教育和俄罗斯法律翻译的经验,分享了她的研究成果,共同探讨俄罗斯法律翻译在中国的未来发展。会议由外国语学院党委书记李国强教授...
孙正义的海盗人生:祖籍福建莆田 卖翻译机赚得第一桶金
漂泊的家族史为孙家的血管里注入了一种和“规则”相抵触的野性,在孙正义之后的人生中,无处不能看出这种野性的痕迹,毕竟莆田这个地方,确实是非同寻常,冒险精神刻在骨子里。孙正义的父亲孙三宪,是这种野性的代表。孙三宪他出身卑微,做过渔民,养过猪,开过咖啡厅……在那个歧视移民的时代,他坚信自己能超越这块土...
“茶杯、麦克风、口译员”:从被漠视到被尊重 翻译还有多长的路要走?
在我参加的国际会议里,与会者来自很多国家,比如土耳其、挪威、芬兰、中国、日本,他们都说英语,但说得都不够好,如果有专业译员的话会更好,这些领域都应该招聘翻译专业的学生。我不觉得大量的译员在未来会失业,因为随着各国交流的愈加频繁,对翻译的需求也会增长。也许机器可以让翻译过程更迅速,但我们还是需要译员做...
译论|“梅”开墙外:芮译《金瓶梅》在英语世界中的书评考察
译作书评漠视译者贡献或对翻译进行贬损并非只是英语世界的常态,中国也存在类似情况(www.e993.com)2024年11月24日。文军、王韶婧(2016)以《中华读书报》的翻译图书评论为考察对象,发现“大众更愿意接受流畅、可读的翻译文本,通常将译文当成用目的语写成的作品,译者的贡献被忽视”,“译者的显形程度较低”。他们将译作书评中的译者显形程度分为4...
投中吐槽大会vol.2:“您给翻译翻译,什么叫‘孵化’?”
一切都是走向经济,走向当地的发展,促进就业率、税收,一系列很好的经济互动,你会发现经济这件事情是非常神奇的事情,它就是有很强的蝴蝶效应,你只要开放心态去做这样的事情,有些结果不是你预判内的。蒲凡:你太点题,这个就是叫做翻译翻译什么叫做孵化。
翻译家臧仲伦去世:文革后的30年 我没有浪费一分钟
人生多福臧仲伦将自己全部的心血献给了翻译事业,首先因为这是他的专业;其次,1978年时“什么都要通过组织和领导,连结婚都要”,翻译是他唯一自己能单干的事情,是他最后一块自留地,他的灵魂可以自由飞翔的唯一领地;最后,翻译也给了他极大的满足。巴金曾说自己喜欢《往事与随想》,是因为要借赫尔岑的口,说出对四人帮的...
一个月就能说一口流利的英语 ——英语口语8级轻松过 ,即使你从来...
世界观,人生观和价值观推动行动和思想的前进。正确的发音观、词汇观、思维观、内容观则是英语语口语学习的强大动力!发音观:无需地道,但求正确!有点口音并无大碍,但是发音错误与说英语带口音还是不一样的。单词的发音,重音,说话节奏,语调,连读等内容当然是需要打磨的,能尽量往“纯正的美式口语”上靠近,又何...
杨焄|《卖火柴的小女孩》在中国
各家译文之所以会出现诸多弊病,除了受到译者个人学识、素养、态度等影响(有些译者应该还只是在读的中学生),与他们当时都未能直接依据丹麦语原本而只能凭借英语、日语等各类转译本也大有关系。甚至直到五十年代后,有些课本在替换译文时,也只是改由“人民教育出版社根据几种英译本翻译”(北京市教育局中小学教材编审处编...