王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
中文词语有争议的“夷”字,英语翻译为“barbarian”(野蛮人),中国人简单地翻译为“外国人”或少数民族。“礼物”和“贡品”,既有不同的意思,也包含复杂的内容。以及将God翻译为“上帝”,里面都隐藏着许多政治、宗教和文化的因素。小斯当东认为“词语不过是思想的符号”(第280页),期望任何汉语词汇能够完整且正...
35岁+,职场与家庭如何破局?
它不是没道理,那个封面很有意思,是一个像我这样戴着眼镜的知识分子模样的人,他很快乐地拿了一根漂亮的红色绳子去自杀了,然后他说Whyanxietyisgoodforyou(为什么焦虑对你来说是个好事),我觉得这里面也有点反讽意味,并不是说我们把焦虑看作是一个积极的事情,焦虑问题就解决了,其实焦虑问题持续存在。所以...
35岁+,焦虑与出路
它不是没道理,那个封面很有意思,是一个像我这样戴着眼镜的知识分子模样的人,他很快乐地拿了一根漂亮的红色绳子去自杀了,然后他说Whyanxietyisgoodforyou(为什么焦虑对你来说是个好事),我觉得这里面也有点反讽意味,并不是说我们把焦虑看作是一个积极的事情,焦虑问题就解决了,其实焦虑问题持续存在。所以我...
盘点那些生活中的Chinglish(中式英语),神翻译啊哈哈哈哈哈
Bemyguest.当然可以,请便。但这句话在使用时要小心,它的意思里有“goahead”的含义,也可以用在互相挑衅的情景,表示“放马过来”Doyouwanttohitme?Bemyguest!你想打我吗?放马过来!打开网易新闻查看精彩图片#3.招待客人来访,我们还会拿出东西招待一番,这时候可以问:WhatcanIget...
音乐大使——1979年小提琴大师斯特恩的访华之旅
红塔礼堂的大师课起初由一位英语翻译作口译。这名年轻的男翻译可能对音乐术语不熟悉,当斯特恩用“bigball”讲解一个乐句时,翻译感到有些迷茫:“大……球,这是什么意思?”幸好,中央乐团指挥李德伦先生解了围,说是“舞会”的意思,就是说,演奏这个乐句时,情绪要像参加舞会那样欢快。李德伦嗓门大,声音直接传到了...
1979年斯特恩访华,奥斯卡最佳纪录片中的音乐传奇
红塔礼堂的大师课起初由一位英语翻译作口译(www.e993.com)2024年11月17日。这名年轻的男翻译可能对音乐术语不熟悉,当斯特恩用“bigball”讲解一个乐句时,翻译感到有些迷茫:“大……球,这是什么意思?”幸好,中央乐团指挥李德伦先生解了围,说是“舞会”的意思,就是说,演奏这个乐句时,情绪要像参加舞会那样欢快。李德伦嗓门大,声音直接传到了...
“中译外——中国走向世界之路”高层论坛(四)
我今天讲的,并不是说所有的译本都要取悦于读者,让读者高兴,我的意思是,如果中国的汉英文学翻译出品人想要吸引更多的读者,需要更加照顾那些不容易对文学感兴趣的读者,需要更加尊重翻译职业。谢谢。2007-04-0714:21:31主题发言主持人潘文国:我突然发现今天安排杜博妮做第一个演讲非常合适,等一会儿我们听到的发言...