别再找了,这就是目前最强的翻译应用
就是一段英文一段译文,像英语辅导书那样,查资料时,看中文来提高阅读速度,遇到重点就刻意停下,看英语原文核查,体验那叫一个丝般顺滑。啧啧,甚至连图表的翻译都非常到位,基本就没有错位的情况。不仅如此,懒得全盘阅读的话,这玩意甚至还有AI阅读助手。只要在侧边栏这里,输入我的需求,比如说我想知道这篇技术论文...
论全球化产品中的文字素养
??翻译工作存在明显疏漏,包括:部分内容仍保留中文、英文翻译缺乏统一标准(如大小写规范、术语使用不一致等)。让我们来看几个具体的例子:案例一下面截图来自WeChat(微信)macOS客户端,让我们来看看这款公认的“中国顶级精品应用”的国际化水平。1.其英文界面中存在中文符号(请仔细看Founder和CEO之间...
从互联网到人工智能,我们发现了AI搜索的必然走向|甲子光年
加入了AI翻译大模型和多个不同功能的智能体,可以实现视频字幕翻译、候选词替换、翻译过程中的AI问答等多个功能;再比如最近大火的、让所有程序员都为之疯狂AI编程产品Cursor,不仅推出了可以补全和多行编辑代码的CursorTab,更是可以自动将伪代码转换为可执行代码,还支持AIreview(用AI检查最近改动的代码、生成修改建议...
专访网易有道段亦涛:丁磊亲自过问的神经网络翻译技术到底是什么?
神经网络翻译是人工智能及深度学习在机器翻译领域的具体应用,是目前最前沿的机器翻译技术,它带来的翻译质量提升是过去十年的总和。通过机器来实现翻译一直是人类一个梦想,在计算机诞生之前,人类就设想过用自动化的方法将一种语言的文字翻译成另外一种语言。计算机诞生之后,人类开始希望做出一个能够实现自动翻译的程序。早...
人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
语言简洁度排名:从中文到英语到西班牙语到日语有很多研究从不同角度探讨了如何确定世界上各种语言的简洁度。在这里我们引用两个研究供大家参考。翻译同一文本后的长短有人对公共互联网上谷歌隐私政策的不同语言翻译进行了评估。以下是按字符总数排名的语言示例:...
傅盛的自我翻译:一个互联网「跃迁者」
而在这个成功的「跃迁者」身上,最令人着迷和争议的也正在于:相比那些常用来和他相提并论的同时代互联网企业家,他从没被少年天才式的光环眷顾过;和每一个普通人一样,他的故事永远发生在充满负累和不公的真实世界;而最终,他仍然相信正确的方法论和不能松懈的自我改造一定能带领自己走向成功(www.e993.com)2024年11月26日。
百度翻译重磅功能上线!最强词典加持
百度翻译是很多人查阅外语资料时最长用到的工具,堪称是翻译界的神器之一。今天,百度翻译宣布,正式和牛津词典展开合作。今后在使用百度翻译时,可查阅权威例句、习语、短语动词、变体、派生词、近义词、反义词、词源、不规则形式、词族、帮助说明、同义词辨析、词语辨析、英美用法、词汇扩充等。
帮崔健重返舞台,给马云指路,让张朝阳当翻译,她是何方神圣?
这是当时让国人体验上网冲浪的一家科普体验馆,瀛海威,名字“瀛海威”是英文“InternetHighway(信息高速公路)”的中文谐音。瀛海威科教馆以十分便捷的方式为中国老百姓提供了一扇进入信息高速公路的大门。既然说起信息高速路,我们不能不提中国互联网之父——钱天白教授,他是中国互联网开天辟地的第一人。
古登堡计划:基于互联网的公版外文图书翻译
答:翻译没有门槛,出版社没有资质,造成了竞争无序,我认为翻译出版行业也应该有行业标准,哪个行业没有自己的标准呢?政府主管部门应该重视这个问题。链接古登堡计划古登堡计划是一个基于互联网、大量提供版权过期而进入公有领域书籍的一项协作计划。古登堡计划目前已经拥有任何人都可以免费下载的34000本公版书。
互联网产品经理实践的10大法则
Pony认为过分强调显性特性是比较初级的想法,他曾说过:“过去,我最怕的就是听谁说,我们要改版了等等;显性特性很重要,但是显性特性救不了你;把核心资源与时间,放在一次次优化显性特性上,基本上是互联网初级从业者的狂热症。”五、PRD不是“翻译”领导的要求和运营的反馈,最好的方式是让用户可感知...