将载人航天精神融于班级行动
在学校搭建的学科融合平台中,班级策划了“英语话传统”主题活动,学生通过多彩海报展示中国的地域美食并将古诗翻译成英文进行吉他弹唱,在收获掌声的同时坚定了向世界传播中华优秀传统文化的动力。我们是一个时刻将载人航天精神融于行动的班集体,在修己、惠人、慎思、笃行的过程中不仅打造了个体的高光时刻,更成就了集体的...
考研英语阅读训练:中国梦舟飞船和揽月着陆器开启载人登月第一步
20.Highreliability-高可靠性背单词可以用“廖唯伟睡眠记忆法”把速度提高到每天1小时100词,第5版公益公开在网络。为了帮助大家理解和记忆这些词汇,这里提供一篇英文科技小短文(如图)。有本文改编的英语四六级听力测试,见本账号24.2.24发布的视频。中文翻译:梦舟飞船和揽月载人登陆器代表着中国在月球探索方面...
一周文化讲座|每个夏天都是陪自己重新长大的时候
而“士大夫政治”则是在西汉的儒家运动中开始酝酿,在东汉的“家国天下”中逐渐形成,到东汉后期的一系列政潮中才得以定型的。两次“党锢之祸”,便是促使士大夫群体形成自觉意识,进而演进成政治势力的重要事件。士大夫为了维护儒家礼教、实现与皇帝共治天下的政治愿景,同外戚、宦官等政治势力发生了你死我活的激烈冲突,...
在航空文化中追寻育人价值
而英语专业2022级学生易洋丹的科研项目《载人航天精神对大学生内驱力提升的价值及策略研究》同样基于自身逐梦苍穹的向往。多年来学院不定期安排师生深入航空企事业单位学习交流,师生得以有机会沉浸式感受航空文化的魅力。2022届英语专业研究生白佳文在航空工业昌飞的三个月实习生涯,成就了他最难忘却的记忆。在昌飞,...
一周文化讲座|每个夏天都是陪自己重新长大的时候_腾讯新闻
7月20日,我们以上海译文出版社刚刚推出的《寻找博尔赫斯》系列影像课程为契机,邀请到了两位嘉宾:北京大学教授、西语文学翻译家范晔(课程主讲人之一)与茅盾文学奖得主、小说家李洱(先锋一代的代表作家),一起对话交流。我们也邀请您到现场,和两位嘉宾一起追踪——博尔赫斯在中国四十年的阅读史、传播史与接受史。
比不过印度?我国返回舱着陆后一身焦黑,印度返回舱却洁白一片
印度是一个神奇的国家,他们总是会闹出各种的笑话,会用各种精神胜利法(www.e993.com)2024年9月17日。虽然他们的科技并不发达,但是印度人也有一颗向往太空的心印度也宣布了自己的载人航天计划,并且命名为“加甘扬”计划,翻译过来就是“天空之船”的意思。在去年的时候,印度就进行了载人航天计划的实验,...
中国科学院科学节·北京主场活动预告|院士|中科院|研究院|植物...
节目名称:科学精神与科技创新表演者:张宇识时间:10:35-11:00节目形式:科学实验秀节目名称:天上和地下的电表演者:陈征(北京交通大学)时间:11:00-11:20节目形式:拟音表演节目名称:声音的魔术表演者:魏俊华(影视拟音第一人)节目单(10月28日下午)...
什么是“taikonaut”?杨利伟:这是中国航天员的专属英语单词,由...
6月17日,神舟十二号载人飞船与天和核心舱成功实现交会对接,航天员聂海胜、刘伯明、汤洪波顺利进驻天和核心舱。激动欢庆之余,“航天英雄”杨利伟提及的关于航天员的一段科普,更让一众网友大呼“自豪”!“航天英雄”杨利伟。图片来源:中国青年报资料图:中国航天员有自己的专属英语单词——“taikonaut”。
把党的二十大精神融入航天强国建设新征程
党的二十大报告全面总结过去五年工作和新时代十年伟大变革,提出开辟马克思主义中国化时代化新境界新要求,擘画迈向全面建设社会主义现代化国家新征程、向第二个百年奋斗目标进军的宏伟蓝图。而这张宏伟蓝图,在西昌卫星发射中心化作指引航天工作者团结奋进的“精神图腾”。
为什么不建议用“Taikonaut”翻译中国航天员?
既然“航天员”有如此丰富的含义,那么使用汉语拼音“hangtianyuan”来翻译“航天员”一词,也并不显得突兀。二、中国人要说中国话很多国人不愿意在英文中使用汉语拼音,归根结底还是由于文化不自信。从1840年到今天,很多中国人并没有从精神上站起来,他们从骨子里还是认为中国的就是落后的,西洋的就是先进的。