Linguee中英在线词典与翻译搜索网站正式开通
Linguee是一个在线词典,提供全面的英语翻译和编辑。该公司是由格雷奥恩·夫拉林格博士和勒奥纳尔德·芬克共同创建,2009年开始为用户免费服务。在新的技术上,Linguee扩大传统的在线词典并且从网络上引用上百万条专业的译文例句。相较于传统的在线词典,Linguee约有上千倍的双语译文材料,每个单词,例句都附带完整的上下文。...
真的是朱元璋创造了元素周期表吗?其实二者毫无关联
当时正值洋务运动时期,傅兰雅供职于江南制造总局翻译馆,翻译馆采取的是西译中述的翻译方法,即外国人口译,中国人笔述。1871年著成的《化学鉴原》由傅兰雅和徐寿合作,翻译自1858年的一本英国教材,书中描述了化学元素(书中称为原质)名称翻译的原则。1、继承中国古称:原质之名,中华古昔已有者,仍之,如金银铜...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
中文词语有争议的“夷”字,英语翻译为“barbarian”(野蛮人),中国人简单地翻译为“外国人”或少数民族。“礼物”和“贡品”,既有不同的意思,也包含复杂的内容。以及将God翻译为“上帝”,里面都隐藏着许多政治、宗教和文化的因素。小斯当东认为“词语不过是思想的符号”(第280页),期望任何汉语词汇能够完整且正...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
英文图片怎么翻译成中文?不如看看这几个
一、有道翻译大家可能对有道的印象可能大多数都是有道字典,而有道翻译则是提供即时的中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语等翻译语种的一款翻译工具。可以对网页翻译、文档翻译、PDF翻译、DOC翻译、PPT翻译进行实时翻译,它的端口很多,使用起来也方便快捷。
热搜第一!龙不再翻译为dragon而是loong?
另外,还有版本取了“公约数”,出现了“ChineseDragon”(www.e993.com)2024年11月16日。最新版的《牛津英语词典》上新了“龙”的英文翻译,收录了词条“ChineseDragon(中国龙)”。2005年11月北京奥运会吉祥物评选结果公开原来呼声最高的龙落选“译龙问题”进入公众视野这里面就存在“龙”与“dragon”在国际传播上的误解如果某天...
热搜第一!中国龙翻译成“Loong”?
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时的注音用的就是“loong”,但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词。彭萍教授...
35部高分经典语言学电影
一位教授、一个疯子,人类历史上最早的英语大词典就这样在两个迥然不同的人手中诞生。16.超体Lucy(2014)豆瓣评分:7.3剧情简介:爱丽丝是一位事业有成的大学语言学教授,和丈夫约翰结婚多年,感情一直十分要好,两人生养了三个孩子莉迪亚、斐格利亚和汤姆,每一个孩子都健康长大。五十岁那年,爱丽丝遭遇了生命中最大的...
热搜第一!中国龙不再翻译成dragon而是loong
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时的注音用的就是“loong”,但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词。