中国翻译界的伉俪都有哪些?
2024年11月11日 - 网易
陈梦家、赵萝蕤(夫妇都是英语翻译。陈梦家译诗有《东方古国的圣诗》《歌中之歌》《梅士斐诗选》,与赵萝蕤合译《白雷客诗选译》,另译有劳伦斯的小说《两只青鸟》《一个绝望的女人》,夫人赵萝蕤译有《荒原》《哈依瓦萨之歌》《黛茜·密勒》《丛林猛兽》《草叶集》等作品)冯至、姚可昆(都是德语文学的翻译)田汉...
详情
记者、翻译、好莱坞演员、梅兰芳义女,92岁卢燕将人生活成戏台
2019年11月24日 - 百家号
卢燕英语好,就经常晚上9点去大光明电影院挣外快。“我翻译时尽可能融入角色中,有感情地说话,男的模仿男的说话,女的模仿女的说话,生气是生气,甜蜜是甜蜜,好比是我一个人的独角戏。”慢慢地,卢燕成了大光明有名的同声翻译,许多观众买票时点名要看“卢小姐”翻译的那场。卢燕笑说,自己的演艺生涯,就是从上海交大开始...
详情
《长安十万里》拍出绝美盛唐!这些古诗词的英文翻译有没有戳中你的...
2023年7月22日 - 新浪
在这句里,“宰牛”没有直接翻译为killtheox,是因为外国人可能会产生误解,为什么要以杀牛为乐呢?所以这里译者不翻译表面意思,而选择表达完整含义:烹羊宰牛其实是为了做成美味大餐,最后一句letusfeast就是“让我们尽享佳肴”的意思。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。唐·李白《将进酒》电影字幕...
详情