浔阳咸鱼:外国人认识孙悟空吗?
而在英语文化圈中,则是到上世纪40年代,由酷爱中国文化的英国翻译家阿瑟·戴维·韦利(ArthurDavidWaley)翻译,这位向英语文化圈传播西游文化的先行者也只选译了《西游记》部分内容,译名是《猴》(Monkey)。这个译名确实不好,让老外对“孙悟空”的认识直觉更多是“MonkeyKing”(猴王),甚至简单地认为它就是一只很...
海外考古大家访谈|张光直:中国考古向何处去
英文懂,中文基础又好,把英文译成中文就会有很大贡献。我鼓励翻译,日本学界对国外重要的书一般都有翻译,国民对世界的知识比我们要多。说到日本,日本现在的材料不会被西方人怀疑。因为他们现在的翻译做得很好,他们的英语并非都很好,也有错误;但是,他们做事很彻底,一般是全翻,包括各种地图、剖面和照片等,很具科学性...
Brendan Keogh:游戏学校也是艺术学校?当没有工作岗位时如何教授...
我将在本讲座后半部分谈论的方法和进路是我在那种环境下对那些学生不得不做的事,他们非常的玩家导向(Gamer-oriented),非常想去制作《上古卷轴5:天际》(Skyrim)和《黑暗之魂》(DarkSouls),而他们不知道这在澳大利亚是不存在的。在这之前,我因为某些原因完成了一个创意写作的本科学位。对于工作机会来说,这不...
荣获国内外十项大奖,深圳影视创作领军者李亚威2023年大丰收
在青年人才的培养过程中需要青年影像节这样的平台,把青年的一些奇思妙想和主流价值观念有效地对接,能够为他们的创作注入更多的支持和指导。李亚威导演指导学生余方明剪辑第16届深圳青年影像节颁发了“影视教育特别贡献奖”给山西传媒学院教师秦秀宇,她的学生参赛的十几部片子不论动效、音乐、画面还是剪接都做得非常好...
黄宝印:立足新时代,坚定走好建设特色鲜明世界一流大学的贸大新路
对于学生培养更要加强基础学科、人文学科素养培养,注重把基础打牢、把根基打厚,同时应用性强的学科和专业需求变化的很快,必须适应社会变化的节奏,更好地提高学生的就业力和竞争力。04立足新时代要做足、做强、做活“外”字文章陈志文:你怎么定位对外经济贸易大学?刚才讲“双一流”建设就是引导高校走特色发展...
文化传承发展百人谈??丨在口头文学中感受故事的语词如何流淌...
贡献中国学者经验智慧服务文化传承发展长期从事口头文学研究,朝戈金自身在语言方面有优势(www.e993.com)2024年9月10日。作为中国的一名蒙古族学者,他的汉语、蒙古语水平自不待言;由于经常参与国际会议、访学、交流等,他还练就了不错的英语能力。从2008年起,朝戈金担任联合国教科文组织成立的国际哲学与人文科学理事会两届副主席,后于2014年当选并...
做好每一场翻译工作,为上海战疫贡献“手”护力量
部分手语翻译团队成员。受访者供图葛玉红认为,这是社会文明进步的重要表现,上海的信息无障碍环境不断优化,为听障朋友带来了很多方便。“这个节目的开设,一方面让听障朋友能够共享社会繁荣,感受城市温度;另一方面也是他们社会地位的体现。”作为资深的手语翻译,葛玉红也培养了许多优秀的学生,唐文妍就是他们中的佼佼者...
民大人现身说法:在军运会做翻译是一种怎样的体验?
作为主要的国际通用语言,英语始终贯穿着军运会。专业的翻译团队忙碌于台前,也埋头于幕后,为军运会海量外语翻译任务把关、制定标准。我校张昆群老师带领13名口译队同学参加了新华社信息服务队,并作为译审组的成员,对前方发回来的中英文稿件从内容到语言等方面进行全方位的审核。
Nature:英语称霸科研还要多久?英语能力和科研能力不应混为一谈
我知道来自英语国家的一些教授对中国学生感到不满意。中国的教育机会极为有限。很多学生缺乏用英语清晰表达自己观点的能力,这往往被认为缺乏清晰科学思考的能力,这是错误的,这两者不是一回事。我很幸运能够在小学就开始学习英语,而且我从小就很擅长英语。在中学时,周围的人认为我以后会当一名翻译。但我想做科学研究。
中国电视英语新闻20周年论坛暨首届全球新闻传播研讨会(一)
更重要的是一个非常具体的,就是语言的障碍和翻译过程当中面临的各种困难。特别是在对外传播方面困难更加突出一些,在我们的对外传播的翻译作品当中,我们经常看到词不达意甚至是南辕北辙。上个星期湖南一个朋友给我寄来照片,是在毛泽东的故居拍下来的,有一张是毛主席的父亲的墓,结果他把“墓”用英文翻译成了炸弹...