EUP创始人周晨娇:有道无术,术尚可求;有术无道,止于术
2024年9月30日 - 百家号
周晨娇:这是我们企业文化的一部分。曾经,我在央企工作时参加党支部活动,我的领导送给大家这么一句话,让我受益匪浅。我们公司的企业文化是以人为本,也就是没有团队就没有发展,那么什么样的团队就非常重要了。能力的不足后天是可以努力的,但是品德的不端正那是很难改变的。说起故事,那一定是有的。在我做...
详情
译联社创始人周晨娇访谈:有道无术术可求,有术无道止于术
2024年9月29日 - 凤凰网
译联社编辑:之前意外得知周老师大学的时候其实是一位理工科学生,但实际上,很多人会觉得说,理工科的学生对于语言和翻译这块可能并不会那么的擅长,但是周老师您却在大学时期就在语言和翻译上就有了很大的成就,那不知道周老师您方不方便聊一下自己在这其中的故事呢?周晨娇:这个世界上没有天才,有的只是日复一日的...
详情
港媒:杨洁篪说流利英语,布林肯却不会中文,中美知识鸿沟损害美国外交
2021年3月31日 - 网易
但王毅指向杨洁篪左侧的翻译张京,张京点点头“我先翻译一下吧”。杨洁篪冲她笑了,“还要翻吗?翻吧。”然后继续笑着说,“Thisisatestfortheinterpreter(这对翻译是个考验)。”张京抿嘴一笑,对面的美国国务卿布林肯迎合了一句“Thetranslatorshouldgetaraise(该给翻译加薪)”。紧接着,张京贡献了一次...
详情
《2008年考研英语词句篇高效阅读120篇》Unit 3
2007年7月11日 - 考研网
词汇分析1)theactofthinking指的是“思考的动作”;2)verbalguidance直译为“口头的导向”,但翻译讲究“信、达、雅”,太生硬就不是中文的表达了,所以翻译为“语言的引导”。警示翻译时,对于mightbe这样的小词,请注意是否把猜测的意味给翻译出来。27.Whatsciencestrivesforis(anutmost...
详情