范凌:教“设计”学“人工智能”的这几年
我们做了一个这样的工具(musedam),让人们可以把设计创意能够翻译成数据资产。听上去这种记录很抽象,但是事实上这不是什么新的概念,只是通过数字化工具和人工智能,这个记录又有了更强大的新工具而已。我想给大家分享这个10分钟的纪录片,记录了《教父》导演科波拉的笔记本。这个笔记本是他自己做的,中间是《教父》的原...
AI专家:人工智能翻译不大可能替代人,掌握好英语仍有必要
张华平:随着神经机器翻译技术与大量对齐语料库的迅猛发展,日常用语的机器翻译已经达到了相当的水平,从传统的“信雅达”角度看,“信”逐渐接近实用化水平;相比人工翻译来说,低资源的机器翻译还有距离,具体来说是小语种以及大语种的垂直小众化领域翻译还有待进一步提供。未来人工智能不太可能替代人工翻译,只能替代初级阶段的...
英雄名字翻译成英文,甄姬虞姬大不同,鲁班七号太有趣,曜最特别
两人的身份其实差不多的,但是英文名字却大不同,甄姬叫“LadyZhen”,而虞姬却是叫做“ConsortYu”。小胖子查了一下,虞姬的这个词有统治者的宠妃的意思。鲁班七号虽然不是拼音,但也并不特别,是被直译出来的,“LubanNo.7”.这个名字是不是很有趣呢?更有趣的还在后面呢,孙尚香直接省去了名字,只叫姓氏,翻...
英语翻译技巧:中国地名翻译成英语的九种方式
1、张广才岭ZhangguangcaiMountain(吉林、黑龙江)2、欧阳海水库存ouyanghaiReservoir(湖南桂阳)3、郑和群礁ZhengheReefs(湖南南沙群岛)4、李准滩LizhunBank(海南南沙群岛)5、鲁班暗沙(海南中沙群岛)6、左权县(山西晋中地区)7、武则天明堂(河南洛阳)如果以人名命名的非自然地理实体地名,姓和名...
2016年6月大学英语四级考试翻译题目汇总及解析
同一个内容,可以用不同的形式来呈现,比如,“以……而闻名”用英文表达可以“befamousfor...”还可以是“berenownas...”;再比如,“追溯到...”即可以“gobackto...”也可以用“tracebackto”等等。只要平时在学习的过程中,用心积累,必然会驾轻就熟。
大国工匠鲁宏勋:为空空导弹装“眼睛”的人
作为数控程序编程员和高级技师,鲁宏勋运用得灵活自如的工具叫数控机床,他让机床变成了服务于各项急难任务的“机器人”,他自称自己是让机器和人对话的“翻译官”(www.e993.com)2024年11月11日。从钳工专业的技校生到高级数控机床的“翻译官”,鲁宏勋30多年走的路可不轻松。与前辈航空人从一穷二白的起点相比,现在工作环境随着我国航空工业和装备...